aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstatshomepage
path: root/linden/indra/newview/skins/xui/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'linden/indra/newview/skins/xui/de')
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/alerts.xml112
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_about_land.xml10
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_active_speakers.xml5
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_chat_history.xml6
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_directory.xml54
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html.xml2
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html_help.xml10
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_im.xml18
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message.xml10
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_ad_hoc.xml3
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_group.xml29
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_mute_object.xml12
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_preview_gesture.xml6
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_region_info.xml2
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/menu_login.xml1
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_translate.xml553
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml3358
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/notify.xml41
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_avatar.xml7
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_chat_bar.xml4
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_friends.xml8
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_group_voting.xml12
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_login.xml46
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_controls.xml8
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_remote_expanded.xml4
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_overlaybar.xml25
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_general.xml4
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_graphics1.xml3
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_voice.xml6
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_web.xml9
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_speaker_controls.xml30
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_status_bar.xml6
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_toolbar.xml8
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_controls.xml10
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_enable.xml2
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_remote_expanded.xml4
36 files changed, 753 insertions, 3675 deletions
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/alerts.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/alerts.xml
index b98dd58..f09d0f6 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/alerts.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/alerts.xml
@@ -150,6 +150,20 @@ Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren?
150 Nein 150 Nein
151 </option> 151 </option>
152 </alert> 152 </alert>
153 <alert name="GrantModifyRightsMultiple">
154 <message name="message">
155 Die Gewährung von Änderungsrechten an andere Einwohner ermöglicht es diesen,
156JEDES BELIEBIGE Objekt zu ändern, das Sie in der Second Life-Welt besitzen. Seien Sie SEHR vorsichtig beim Erteilen
157dieser Erlaubnis.
158Möchten Sie den ausgewählten Einwohnern Änderungsrechte gewähren?
159 </message>
160 <option name="Yes">
161 Ja
162 </option>
163 <option name="No">
164 Nein
165 </option>
166 </alert>
153 <alert name="RevokeModifyRights"> 167 <alert name="RevokeModifyRights">
154 <message name="message"> 168 <message name="message">
155 Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] die Änderungsrechte entziehen? 169 Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] die Änderungsrechte entziehen?
@@ -161,6 +175,17 @@ Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren?
161 Nein 175 Nein
162 </option> 176 </option>
163 </alert> 177 </alert>
178 <alert name="RevokeModifyRightsMultiple">
179 <message name="message">
180 Möchten Sie den ausgewählten Einwohnern die Änderungsrechte entziehen?
181 </message>
182 <option name="Yes">
183 Ja
184 </option>
185 <option name="No">
186 Nein
187 </option>
188 </alert>
164 <alert name="RemoveFriend"> 189 <alert name="RemoveFriend">
165 <message name="message"> 190 <message name="message">
166 Möchten Sie [FIRST] [LAST] aus Ihrer Freundesliste entfernen? 191 Möchten Sie [FIRST] [LAST] aus Ihrer Freundesliste entfernen?
@@ -470,6 +495,20 @@ Der Verkaufspreis beträgt [SALE_PRICE] L$ und wird automatisch für den Verkauf
470 Abbrechen 495 Abbrechen
471 </option> 496 </option>
472 </alert> 497 </alert>
498 <alert name="ConfirmLandSaleToAnyoneChange">
499 <message name="message">
500 ACHTUNG: Wenn Sie auf &apos;An jeden verkaufen&apos; klicken, kann jeder in Second Life Ihr Land kaufen, auch Einwohner in anderen Regionen.
501
502Die ausgewählten [LAND_SIZE] qm Land werden zum Verkauf freigegeben.
503Der Verkaufspreis beträgt [SALE_PRICE] L$ und wird automatisch für den Verkauf an [NAME] autorisiert.
504 </message>
505 <option name="Continue">
506 OK
507 </option>
508 <option name="Cancel">
509 Abbrechen
510 </option>
511 </alert>
473 <alert name="ReturnObjectsDeededToGroup"> 512 <alert name="ReturnObjectsDeededToGroup">
474 <message name="message"> 513 <message name="message">
475 Möchten Sie alle Ihre Objekte auf dieser Parzelle, 514 Möchten Sie alle Ihre Objekte auf dieser Parzelle,
@@ -688,9 +727,20 @@ Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto anlegen?
688 Abbrechen 727 Abbrechen
689 </option> 728 </option>
690 </alert> 729 </alert>
730 <alert name="QuickTimeOutOfDate">
731 <ignore name="ignore">
732 QuickTime wurde deaktiviert, weil Sie eine alte Version verwenden
733 </ignore>
734 <message name="message">
735 Streaming-Video wurde deaktiviert, weil die QuickTime-Version
736auf Ihrem Computer nicht mehr aktuell ist.
737
738Laden Sie ein Update von http://www.apple.com/quicktime/ herunter.
739 </message>
740 </alert>
691 <alert name="AddClassified"> 741 <alert name="AddClassified">
692 <message name="message"> 742 <message name="message">
693 Anzeigen erscheinen für eine Woche auf der Registerkarte &apos;Anzeigen&apos; 743 Anzeigen erscheinen für eine Woche unter &apos;Anzeigen&apos;
694im Suchverzeichnis. 744im Suchverzeichnis.
695Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum 745Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum
696Verzeichnis hinzuzufügen. 746Verzeichnis hinzuzufügen.
@@ -1365,7 +1415,7 @@ Region.
1365 </alert> 1415 </alert>
1366 <alert name="TakeLockedOrNotOwnedBy"> 1416 <alert name="TakeLockedOrNotOwnedBy">
1367 <message name="message"> 1417 <message name="message">
1368 Mindestens ein Objekt ist gesperrt oder gehört nicht Ihnen. 1418 Mindestens ein Objekt ist gesperrt oder gehört Ihnen nicht.
1369Wenn Ihnen ein Objekt nicht gehört und Sie es nehmen, 1419Wenn Ihnen ein Objekt nicht gehört und Sie es nehmen,
1370werden die Rechte für den nächsten Eigentümer angewandt und Sie 1420werden die Rechte für den nächsten Eigentümer angewandt und Sie
1371können es möglicherweise nicht bearbeiten oder kopieren. 1421können es möglicherweise nicht bearbeiten oder kopieren.
@@ -2499,11 +2549,9 @@ Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
2499 </alert> 2549 </alert>
2500 <alert name="LoginPacketNeverReceived"> 2550 <alert name="LoginPacketNeverReceived">
2501 <message name="message"> 2551 <message name="message">
2502 Verbindung nicht möglich. Anmeldeserver hat das Anmeldepaket 2552 Die Verbindung kann nicht hergestellt werden. Möglicherweise besteht ein Problem mit Ihrer Internetverbindung oder den Second Life-Servern.
2503nie erhalten.
2504 2553
2505Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie 2554Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann erneut, oder klicken Sie auf &apos;Hilfe&apos;, um zu unserer Supportseite zu gelangen, oder klicken Sie auf &apos;Teleportieren&apos;, um nach Hause zu teleportieren.
2506für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
2507 </message> 2555 </message>
2508 <option name="OK"> 2556 <option name="OK">
2509 OK 2557 OK
@@ -2511,6 +2559,9 @@ für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe
2511 <option name="Help"> 2559 <option name="Help">
2512 Hilfe 2560 Hilfe
2513 </option> 2561 </option>
2562 <option name="Teleport">
2563 Teleportieren
2564 </option>
2514 </alert> 2565 </alert>
2515 <alert name="WelcomeNoClothes"> 2566 <alert name="WelcomeNoClothes">
2516 <message name="message"> 2567 <message name="message">
@@ -3129,7 +3180,8 @@ Inhalten wird das Objekt beschädigt. Möchten Sie dieses Element löschen?
3129 Beschäftigt-Modus aktiviert. 3180 Beschäftigt-Modus aktiviert.
3130Chat und Instant Messages werden ausgeblendet. Instant 3181Chat und Instant Messages werden ausgeblendet. Instant
3131Messages erhalten Ihre Beschäftigt-Antwort. Alle Teleport- 3182Messages erhalten Ihre Beschäftigt-Antwort. Alle Teleport-
3132und Inventarangebote werden abgelehnt. 3183Angebote werden ausgeschlagen. Alle Inventar-Angebote werden in den
3184Papierkorb verschoben.
3133 </message> 3185 </message>
3134 <ignore name="ignore"> 3186 <ignore name="ignore">
3135 Beim Aktivieren des Beschäftigt-Modus 3187 Beim Aktivieren des Beschäftigt-Modus
@@ -3665,10 +3717,24 @@ Wenn der Wert unter 45 liegt, öffnen Sie den Bereich &apos;Time&apos; (Zeit) ga
3665 </alert> 3717 </alert>
3666 <alert name="HelpRegionDisableCollisions" title="Kollisionen deaktivieren"> 3718 <alert name="HelpRegionDisableCollisions" title="Kollisionen deaktivieren">
3667 <message name="message"> 3719 <message name="message">
3668 Schlechte Sim-Performance ist oftmals auf physische Objekte zurückzuführen. Öffnen Sie die Statistikleiste (Strg-Umschalt-1). Sehen Sie sich den Wert für &apos;Simulator Physics FPS&apos; (Simulator Physik-FPS) an. Wenn der Wert unter 45 liegt, öffnen Sie den Bereich &apos;Time&apos; (Zeit) ganz unten in der Statistikleiste. Wenn der Wert für &apos;Sim Time (Physics) &apos; [Sim Time (Physik)] 20 ms oder höher ist, klicken Sie auf &apos;Top-Kollisionsobjekte&apos;. Der Name und die Position der physikalischen Objekte, die für die schlechte Performance verantwortlich sind, werden angezeigt. 3720 Schlechte Sim-Performance ist oftmals auf physische Objekte zurückzuführen.
3669 Wenn Sie das Kontrollkästchen &apos;Kollisionen deaktivieren&apos; aktivieren und auf 3721Öffnen Sie die Statistikleiste (Strg-Umschalt-1). Sehen Sie sich den Wert &apos;Simulator
3670&apos;Übernehmen&apos; klicken, werden alle Objekt-Objekt-Kollisionen in der Region zeitweilig deaktiviert. Dieser Schritt ist eventuell notwendig, damit Sie an die Position des gemeldeten &apos;Top-Kollisionsobjekts&apos; reisen können. Sobald Sie dort angekommen sind, sollten Sie das Objekt untersuchen – kollidiert es ständig mit anderen Objekten? Möglicherweise müssen Sie sich an den Objekt-Eigentümer wenden oder das Objekt löschen bzw. zurückgeben. Um Kollisionen in der Region wieder zu aktivieren, deaktivieren Sie &apos;Kollisionen deaktivieren&apos; und klicken Sie auf &apos;Übernehmen&apos;. 3722Physics FPS&apos; an. Liegt dieser unter 45, öffnen Sie unten in der
3671 Standard: aus 3723Statistikleiste den &apos;Time&apos;-Bereich. Liegt die &apos;Sim Time (Physics)&apos;
3724bei 20 ms oder darüber, klicken Sie auf &apos;Top-Kollisionsobjekte&apos;.
3725Der Name und der Standort der physischen Objekte, die das
3726Problem verursachen, werden angezeigt.
3727
3728Wenn Sie das Kontrollkästchen &apos;Kollisionen deaktivieren&apos; aktivieren und auf
3729&apos;Übernehmen&apos; klicken, werden alle Objekt-Objekt-Kollisionen in der Region zeitweilig deaktiviert. Dieser Schritt
3730ist eventuell notwendig, damit Sie an die Position des gemeldeten
3731&apos;Top-Kollisionsobjekts&apos; reisen können. Überprüfen Sie das Objekt an der angegebenen Position.
3732Kollidiert es ständig mit anderen Objekten? Wenden Sie sich
3733eventuell an den Eigentümer des Objekts, löschen Sie es oder geben Sie es zurück.
3734Deaktivieren Sie die Option &apos;Kollisionen deaktivieren&apos; und klicken Sie auf &apos;Übernehmen&apos;,
3735um Kollisionen in dieser Region wieder zu aktivieren.
3736
3737Standard: aus
3672 </message> 3738 </message>
3673 </alert> 3739 </alert>
3674 <alert name="HelpRegionDisablePhysics" title="Physik deaktivieren"> 3740 <alert name="HelpRegionDisablePhysics" title="Physik deaktivieren">
@@ -4101,13 +4167,17 @@ funktioniert aber nur, wenn ein Skript mit einem money() Ereignis hinzugefügt w
4101 </alert> 4167 </alert>
4102 <alert name="HelpReportAbuseEmailLL"> 4168 <alert name="HelpReportAbuseEmailLL">
4103 <message name="message"> 4169 <message name="message">
4104 Verwenden Sie dieses Tool, um Verletzungen der Servicebedingungen und Community-Standards zu melden. Siehe: 4170 Verwenden Sie dieses Tool, um Verletzungen der Servicebedingungen
4171und Community-Standards zu melden. Siehe:
4105 4172
4106http://secondlife.com/corporate/tos.php 4173http://secondlife.com/corporate/tos.php
4107http://secondlife.com/corporate/cs.php 4174http://secondlife.com/corporate/cs.php
4108 4175
4109Alle gemeldeten Verletzungen der Servicebedingungen und Community-Standards 4176Alle gemeldeten Verletzungen der Servicebedingungen und Community-Standards
4110werden geprüft und geklärt. Sie werden per E-Mail über die Klärung informiert. Sie können den Prozess auch im Police Blotter verfolgen: http://secondlife.com/community/blotter.php 4177werden geprüft und geklärt. Sie können den Prozess im
4178Police Blotter verfolgen:
4179
4180http://secondlife.com/community/blotter.php
4111 </message> 4181 </message>
4112 </alert> 4182 </alert>
4113 <alert name="HelpReportAbuseEmailEO"> 4183 <alert name="HelpReportAbuseEmailEO">
@@ -4299,10 +4369,10 @@ wirklich permanent löschen?
4299 <alert name="CopySLURL"> 4369 <alert name="CopySLURL">
4300 <message name="message"> 4370 <message name="message">
4301 Die folgende SLURL wurde in die Zwischenablage kopiert: 4371 Die folgende SLURL wurde in die Zwischenablage kopiert:
4302 [SLURL] 4372 [SLURL]
4303 4373
4304 Veröffentlichen Sie sie auf einer Website, um anderen den Zugang zu diesem Ort 4374Veröffentlichen Sie sie auf einer Website, um anderen den Zugang zu diesem Ort
4305 zu erleichtern, oder testen Sie sie, indem Sie sie in die Adressleiste Ihres Browsers kopieren. 4375zu erleichtern, oder testen Sie sie, indem Sie sie in die Adressleiste Ihres Browsers kopieren.
4306 </message> 4376 </message>
4307 <ignore name="ignore"> 4377 <ignore name="ignore">
4308 Beim Kopieren einer SLURL in die Zwischenablage 4378 Beim Kopieren einer SLURL in die Zwischenablage
@@ -4347,7 +4417,7 @@ wirklich permanent löschen?
4347 <alert name="ChatterBoxSessionStartError"> 4417 <alert name="ChatterBoxSessionStartError">
4348 <message name="message"> 4418 <message name="message">
4349 Fehler beim Starten einer neuen Chat-Sitzung mit [RECIPIENT]. 4419 Fehler beim Starten einer neuen Chat-Sitzung mit [RECIPIENT].
4350 [REASON] 4420[REASON]
4351 </message> 4421 </message>
4352 <option name="OK"> 4422 <option name="OK">
4353 OK 4423 OK
@@ -4356,7 +4426,7 @@ wirklich permanent löschen?
4356 <alert name="ChatterBoxSessionStartNotVerified"> 4426 <alert name="ChatterBoxSessionStartNotVerified">
4357 <message name="message"> 4427 <message name="message">
4358 Fehler beim Starten einer neuen Chat-Sitzung mit [RECIPIENT]. 4428 Fehler beim Starten einer neuen Chat-Sitzung mit [RECIPIENT].
4359 [REASON] 4429[REASON]
4360 </message> 4430 </message>
4361 <option name="OK"> 4431 <option name="OK">
4362 OK 4432 OK
@@ -4365,7 +4435,7 @@ wirklich permanent löschen?
4365 <alert name="ChatterBoxSessionEventError"> 4435 <alert name="ChatterBoxSessionEventError">
4366 <message name="message"> 4436 <message name="message">
4367 Fehler [EVENT] [RECIPIENT]. 4437 Fehler [EVENT] [RECIPIENT].
4368 [REASON] 4438[REASON]
4369 </message> 4439 </message>
4370 <option name="OK"> 4440 <option name="OK">
4371 OK 4441 OK
@@ -4376,6 +4446,10 @@ wirklich permanent löschen?
4376 Ihre Chat-Sitzung mit [NAME] muss beendet werden. 4446 Ihre Chat-Sitzung mit [NAME] muss beendet werden.
4377 [REASON] 4447 [REASON]
4378 </message> 4448 </message>
4449 <message name="message">
4450 Ihre Chat-Sitzung mit [NAME] muss beendet werden.
4451[REASON]
4452 </message>
4379 <option name="OK"> 4453 <option name="OK">
4380 OK 4454 OK
4381 </option> 4455 </option>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_about_land.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_about_land.xml
index a8834bc..ff86898 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_about_land.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_about_land.xml
@@ -313,6 +313,8 @@
313 <button label="Name" label_selected="Name" name="Name" tool_tip="Nach Name sortieren" /> 313 <button label="Name" label_selected="Name" name="Name" tool_tip="Nach Name sortieren" />
314 <button label="Zählen" label_selected="Zählen" name="Count" 314 <button label="Zählen" label_selected="Zählen" name="Count"
315 tool_tip="Nach Anzahl sortieren" /> 315 tool_tip="Nach Anzahl sortieren" />
316 <name_list label="Zählen" name="owner list" />
317 /&gt;
316 </panel> 318 </panel>
317 <panel label="Optionen" name="land_options_panel"> 319 <panel label="Optionen" name="land_options_panel">
318 <text type="string" length="1" name="allow_label"> 320 <text type="string" length="1" name="allow_label">
@@ -480,11 +482,13 @@ Einstellungen:
480 </text> 482 </text>
481 <check_box label="Freien Zugang erlauben" name="public_access" /> 483 <check_box label="Freien Zugang erlauben" name="public_access" />
482 <text name="Only Allow"> 484 <text name="Only Allow">
483 Zugang beschränken auf: 485 Zugang verweigern für:
484 </text> 486 </text>
485 <check_box label="Einwohner, die Zahlungsinformationen bei Linden Lab hinterlegt haben" 487 <check_box
488 label="Einwohner, die keine Zahlungsinformationen bei Linden Lab hinterlegt haben"
486 name="limit_payment" tool_tip="Nicht identifizierte Einwohner verbannen." /> 489 name="limit_payment" tool_tip="Nicht identifizierte Einwohner verbannen." />
487 <check_box label="Altersgeprüfte Erwachsene" name="limit_age_verified" 490 <check_box label="Einwohner, die keine altersgeprüften Erwachsenen sind"
491 name="limit_age_verified"
488 tool_tip="Einwohner ohne Altersprüfung verbannen. Weitere Informationen finden Sie auf support.secondlife.com." /> 492 tool_tip="Einwohner ohne Altersprüfung verbannen. Weitere Informationen finden Sie auf support.secondlife.com." />
489 <string name="estate_override"> 493 <string name="estate_override">
490 Eine oder mehrere dieser Optionen gelten auf Grundstücksebene 494 Eine oder mehrere dieser Optionen gelten auf Grundstücksebene
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_active_speakers.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_active_speakers.xml
index ed21f5e..88c3e15 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_active_speakers.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_active_speakers.xml
@@ -4,9 +4,10 @@
4 <scroll_list name="speakers_list"> 4 <scroll_list name="speakers_list">
5 <column label="Name" name="speaker_name" /> 5 <column label="Name" name="speaker_name" />
6 </scroll_list> 6 </scroll_list>
7 <panel name="volume_container" > 7 <panel name="volume_container">
8 <volume_slider name="speaker_volume" width="90" /> 8 <volume_slider name="speaker_volume" width="90" />
9 <button label="Stummschalten" name="mute_btn" width="120" left_delta="95"/> 9 <button label="Stummschalten" left_delta="95" name="mute_btn"
10 tool_tip="Voice für diesen Einwohner stummschalten" width="120" />
10 </panel> 11 </panel>
11 </panel> 12 </panel>
12</floater> 13</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_chat_history.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_chat_history.xml
index 9493e23..73c0bb8 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_chat_history.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_chat_history.xml
@@ -9,7 +9,13 @@
9 <string name="connected"> 9 <string name="connected">
10 Verbunden 10 Verbunden
11 </string> 11 </string>
12 <string name="unavailable">
13 Der aktuelle Standort unterstützt keine Voice-Kommunikation
14 </string>
12 <string name="hang_up"> 15 <string name="hang_up">
13 Verbindung mit In-Welt-Voice-Chat getrennt 16 Verbindung mit In-Welt-Voice-Chat getrennt
14 </string> 17 </string>
18 <string name="voice_icon">
19 icn_voice-localchat.tga
20 </string>
15</floater> 21</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_directory.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_directory.xml
index 1ca7015..cf6a0ea 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_directory.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_directory.xml
@@ -24,6 +24,12 @@
24 </scroll_list> 24 </scroll_list>
25 </panel> 25 </panel>
26 <panel label="Alle" name="find_all_panel"> 26 <panel label="Alle" name="find_all_panel">
27 <string name="searching_text">
28 Suchen...
29 </string>
30 <string name="not_found_text">
31 Nicht gefunden.
32 </string>
27 <button label="Zurück" name="back_btn" /> 33 <button label="Zurück" name="back_btn" />
28 <button label="Weiter" name="forward_btn" /> 34 <button label="Weiter" name="forward_btn" />
29 <line_editor label="Suchen" name="search_editor" tool_tip="Second Life durchsuchen" /> 35 <line_editor label="Suchen" name="search_editor" tool_tip="Second Life durchsuchen" />
@@ -63,6 +69,12 @@
63 </text> 69 </text>
64 </panel> 70 </panel>
65 <panel label="Anzeigen" name="classified_panel"> 71 <panel label="Anzeigen" name="classified_panel">
72 <string name="searching_text">
73 Suchen...
74 </string>
75 <string name="not_found_text">
76 Nicht gefunden.
77 </string>
66 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 78 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
67 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 79 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
68 <text left_delta="38" name="find"> 80 <text left_delta="38" name="find">
@@ -118,6 +130,12 @@
118 </scroll_list> 130 </scroll_list>
119 </panel> 131 </panel>
120 <panel label="Events" name="events_panel"> 132 <panel label="Events" name="events_panel">
133 <string name="searching_text">
134 Suchen...
135 </string>
136 <string name="not_found_text">
137 Nicht gefunden.
138 </string>
121 <radio_group name="date_mode"> 139 <radio_group name="date_mode">
122 <radio_item name="current"> 140 <radio_item name="current">
123 Stattfindend und anstehend 141 Stattfindend und anstehend
@@ -195,6 +213,12 @@
195 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 213 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
196 </panel> 214 </panel>
197 <panel label="Beliebte Orte" name="popular_panel"> 215 <panel label="Beliebte Orte" name="popular_panel">
216 <string name="searching_text">
217 Suchen...
218 </string>
219 <string name="not_found_text">
220 Nicht gefunden.
221 </string>
198 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 222 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
199 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 223 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
200 <check_box label="Nur Orte mit Bildern anzeigen" name="incpictures" /> 224 <check_box label="Nur Orte mit Bildern anzeigen" name="incpictures" />
@@ -214,6 +238,12 @@ die Benutzer dort verbringen.
214 </scroll_list> 238 </scroll_list>
215 </panel> 239 </panel>
216 <panel label="Landverkauf" name="land_sales_panel"> 240 <panel label="Landverkauf" name="land_sales_panel">
241 <string name="searching_text">
242 Suchen...
243 </string>
244 <string name="not_found_text">
245 Nicht gefunden.
246 </string>
217 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 247 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
218 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 248 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
219 <combo_box name="type"> 249 <combo_box name="type">
@@ -262,6 +292,12 @@ Land in der Titelleiste auf den Namen.
262 </scroll_list> 292 </scroll_list>
263 </panel> 293 </panel>
264 <panel label="Orte" name="places_panel"> 294 <panel label="Orte" name="places_panel">
295 <string name="searching_text">
296 Suchen...
297 </string>
298 <string name="not_found_text">
299 Nicht gefunden.
300 </string>
265 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 301 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
266 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 302 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
267 <text left_delta="38" name="find"> 303 <text left_delta="38" name="find">
@@ -319,6 +355,12 @@ Land in der Titelleiste auf den Namen.
319 </scroll_list> 355 </scroll_list>
320 </panel> 356 </panel>
321 <panel label="Leute" name="people_panel"> 357 <panel label="Leute" name="people_panel">
358 <string name="searching_text">
359 Suchen...
360 </string>
361 <string name="not_found_text">
362 Nicht gefunden.
363 </string>
322 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 364 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
323 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 365 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
324 <text left_delta="38" name="find"> 366 <text left_delta="38" name="find">
@@ -333,6 +375,12 @@ Land in der Titelleiste auf den Namen.
333 </scroll_list> 375 </scroll_list>
334 </panel> 376 </panel>
335 <panel label="Gruppen" name="groups_panel"> 377 <panel label="Gruppen" name="groups_panel">
378 <string name="searching_text">
379 Suchen...
380 </string>
381 <string name="not_found_text">
382 Nicht gefunden.
383 </string>
336 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" /> 384 <button label="&lt; Vorherige" label_selected="&lt; Vorherige" name="&lt; Prev" />
337 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 385 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
338 <text left_delta="38" name="find"> 386 <text left_delta="38" name="find">
@@ -350,6 +398,12 @@ Land in der Titelleiste auf den Namen.
350 </scroll_list> 398 </scroll_list>
351 </panel> 399 </panel>
352 <panel label="Alle (alt)" name="find_all_old_panel"> 400 <panel label="Alle (alt)" name="find_all_old_panel">
401 <string name="searching_text">
402 Suchen...
403 </string>
404 <string name="not_found_text">
405 Nicht gefunden.
406 </string>
353 <button label="&lt; Vorherige/s" label_selected="&lt; Vorherige/s" name="&lt; Prev" /> 407 <button label="&lt; Vorherige/s" label_selected="&lt; Vorherige/s" name="&lt; Prev" />
354 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" /> 408 <button label="Weiter &gt;" label_selected="Weiter &gt;" name="Next &gt;" />
355 <text left_delta="38" name="find"> 409 <text left_delta="38" name="find">
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html.xml
index 45636ec..22b8e60 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
6 <button label="Weiterleiten" name="forward_btn" /> 6 <button label="Weiterleiten" name="forward_btn" />
7 <button label="Los" name="go_btn" /> 7 <button label="Los" name="go_btn" />
8 <text name="home_page_url"> 8 <text name="home_page_url">
9 http://www.google.de 9 http://www.secondlife.com
10 </text> 10 </text>
11 <text name="in-world_help_title"> 11 <text name="in-world_help_title">
12 In-Welt-Hilfe 12 In-Welt-Hilfe
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html_help.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html_help.xml
deleted file mode 100644
index 008e2b8..0000000
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_html_help.xml
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<floater name="htmlhelp" title="Hilfe zu Second Life">
3 <button label="Zurück" name="back_btn" />
4 <button label="Zuhause" name="home_btn" />
5 <button label="Weiterleiten" name="forward_btn" />
6 <button label="Schließen" name="close_btn" />
7 <text name="status_text">
8 Bereit
9 </text>
10</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_im.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_im.xml
index 7ea68b5..db5c580 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_im.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_im.xml
@@ -15,6 +15,18 @@
15 <text name="user_no_help"> 15 <text name="user_no_help">
16 Der angeforderte Benutzer hat die Hilfe-Sitzung verlassen. 16 Der angeforderte Benutzer hat die Hilfe-Sitzung verlassen.
17 </text> 17 </text>
18 <string name="session_does_not_exist_error">
19 Die Sitzung ist abgelaufen
20 </string>
21 <string name="no_ability_error">
22 Sie besitzen diese Fähigkeit nicht.
23 </string>
24 <string name="not_a_mod_error">
25 Sie sind kein Sitzungsmoderator.
26 </string>
27 <string name="muted_error">
28 Sie wurden stummgeschaltet.
29 </string>
18 <text name="add_session_event"> 30 <text name="add_session_event">
19 Füge Avatare zur Chat-Sitzung hinzu mit 31 Füge Avatare zur Chat-Sitzung hinzu mit
20 </text> 32 </text>
@@ -24,10 +36,16 @@
24 <text name="teleport_session_event"> 36 <text name="teleport_session_event">
25 teleportiert zum Ersteller von 37 teleportiert zum Ersteller von
26 </text> 38 </text>
39 <string name="mute_agent_event">
40 Agent wird stummgeschaltet in
41 </string>
27 <text name="removed_from_group"> 42 <text name="removed_from_group">
28 Sie wurden von der Gruppe ausgeschlossen. 43 Sie wurden von der Gruppe ausgeschlossen.
29 </text> 44 </text>
30 <string name="invite_message"> 45 <string name="invite_message">
31 Klicken Sie auf [BUTTON NAME], um eine Verbindung zu diesem Voice-Chat herzustellen. 46 Klicken Sie auf [BUTTON NAME], um eine Verbindung zu diesem Voice-Chat herzustellen.
32 </string> 47 </string>
48 <string name="close_on_no_ability">
49 Die Chat-Sitzung kann nicht fortgesetzt werden
50 </string>
33</multi_floater> 51</multi_floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message.xml
index 1537cc9..eb29ed4 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message.xml
@@ -3,17 +3,23 @@
3 <string name="ringing"> 3 <string name="ringing">
4 Anruf... 4 Anruf...
5 </string> 5 </string>
6 <string name="answering">
7 Wird verbunden...
8 </string>
6 <string name="connected"> 9 <string name="connected">
7 Verbunden. Klicken Sie auf Anruf beenden, um die Verbindung zu trennen 10 Verbunden. Klicken Sie auf &apos;Anruf beenden&apos;, um die Verbindung zu trennen
8 </string> 11 </string>
9 <string name="hang_up"> 12 <string name="hang_up">
10 Anruf beendet 13 Anruf beendet
11 </string> 14 </string>
15 <string name="voice_icon">
16 icn_voice-pvtfocus.tga
17 </string>
12 <button label="Profil..." name="profile_callee_btn" /> 18 <button label="Profil..." name="profile_callee_btn" />
13 <button label="Anrufen" name="start_call_btn" /> 19 <button label="Anrufen" name="start_call_btn" />
14 <button label="Anruf beenden" name="end_call_btn" /> 20 <button label="Anruf beenden" name="end_call_btn" />
15 <panel name="speaker_controls"> 21 <panel name="speaker_controls">
16 <check_box label="Voice-Chat stummschalten" name="mute_btn" /> 22 <check_box label="Voice-Chat stummschalten" name="mute_btn" tool_tip="Voice stummschalten" />
17 </panel> 23 </panel>
18 <line_editor label="Für Instant Message hier klicken" name="chat_editor" /> 24 <line_editor label="Für Instant Message hier klicken" name="chat_editor" />
19 <button label="Profil..." label_selected="Profil..." name="profile_btn" /> 25 <button label="Profil..." label_selected="Profil..." name="profile_btn" />
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_ad_hoc.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_ad_hoc.xml
index 2418741..8dc0fdd 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_ad_hoc.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_ad_hoc.xml
@@ -34,6 +34,9 @@
34 <string name="hang_up"> 34 <string name="hang_up">
35 Voice-Chat verlassen 35 Voice-Chat verlassen
36 </string> 36 </string>
37 <string name="voice_icon">
38 icn_voice-groupfocus.tga
39 </string>
37 <text name="live_help_dialog"> 40 <text name="live_help_dialog">
38 *** Willkommen bei Help Request *** 41 *** Willkommen bei Help Request ***
39Bitte werfen Sie zuerst einen Blick auf unsere SL-Hilfeseiten. Drücken Sie dazu F1. Oder rufen Sie unter http://secondlife.com/knowledgebase/ die Knowledge Base auf. 42Bitte werfen Sie zuerst einen Blick auf unsere SL-Hilfeseiten. Drücken Sie dazu F1. Oder rufen Sie unter http://secondlife.com/knowledgebase/ die Knowledge Base auf.
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_group.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_group.xml
index 6c4e0cd..8379644 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_group.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_instant_message_group.xml
@@ -45,9 +45,36 @@
45 Voice-Chat wird beigetreten... 45 Voice-Chat wird beigetreten...
46 </string> 46 </string>
47 <string name="connected"> 47 <string name="connected">
48 Verbunden. Klicken Sie auf Anruf beenden, um die Verbindung zu trennen 48 Verbunden. Klicken Sie auf &apos;Anruf beenden&apos;, um die Verbindung zu trennen
49 </string> 49 </string>
50 <string name="hang_up"> 50 <string name="hang_up">
51 Voice-Chat verlassen 51 Voice-Chat verlassen
52 </string> 52 </string>
53 <string name="voice_icon">
54 icn_voice-groupfocus.tga
55 </string>
56 <string name="live_help_dialog">
57 *** Willkommen bei Help Request ***
58 Bitte werfen Sie zuerst einen Blick auf unsere SL-Hilfeseiten. Drücken Sie dazu F1. Oder rufen Sie unter http://secondlife.com/knowledgebase/ die Knowledge Base auf.
59 Falls Sie die gesuchte Antwort dort nicht finden, geben Sie Ihre Frage ein. Warten Sie dann einen Moment, bis die verfügbaren Helfer antworten.
60 -=-=- Die Antwortzeiten variieren. Insbesondere zur Hauptbetriebszeit kann die Antwort etwas länger dauern. -=-=-
61 </string>
62 <string name="title_string">
63 Instant Message an [NAME]
64 </string>
65 <string name="typing_start_string">
66 [NAME] tippt...
67 </string>
68 <string name="session_start_string">
69 Beginne Sitzung mit [NAME], bitte warten.
70 </string>
71 <string name="moderated_chat_label">
72 (Moderiert)
73 </string>
74 <string name="default_text_label">
75 Für Instant Message hier klicken.
76 </string>
77 <string name="muted_text_label">
78 Text-Chat wurde von einem Gruppenmoderator deaktiviert.
79 </string>
53</floater> 80</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_mute_object.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_mute_object.xml
new file mode 100644
index 0000000..c6351cc
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_mute_object.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<floater name="mute by name" title="Objekt nach Name stummschalten">
3 <text name="message">
4 Stummschalten nach Name betrifft nur Chat und IM, keine Sounds.
5Sie müssen den Objektnamen exakt angeben.
6 </text>
7 <line_editor name="object_name">
8 Objektname
9 </line_editor>
10 <button label="OK" name="OK" />
11 <button label="Abbrechen" name="Cancel" />
12</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_preview_gesture.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_preview_gesture.xml
index fb10816..9ad4fde 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_preview_gesture.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_preview_gesture.xml
@@ -49,4 +49,10 @@ ein.
49 <text name="none_text"> 49 <text name="none_text">
50 – Keine – 50 – Keine –
51 </text> 51 </text>
52 <text name="stop_txt">
53 Stopp
54 </text>
55 <text name="preview_txt">
56 Vorschau
57 </text>
52</floater> 58</floater>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_region_info.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_region_info.xml
new file mode 100644
index 0000000..153cdc7
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/floater_region_info.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<floater name="regioninfo" />
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/menu_login.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/menu_login.xml
index 9d960f9..8662963 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/menu_login.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/menu_login.xml
@@ -7,6 +7,7 @@
7 <menu_item_call label="Einstellungen..." name="Preferences..." /> 7 <menu_item_call label="Einstellungen..." name="Preferences..." />
8 </menu> 8 </menu>
9 <menu label="Hilfe" name="Help"> 9 <menu label="Hilfe" name="Help">
10 <menu_item_call label="Hilfe zu Second Life" name="Second Life Help" />
10 <menu_item_call label="Über Second Life..." name="About Second Life..." /> 11 <menu_item_call label="Über Second Life..." name="About Second Life..." />
11 </menu> 12 </menu>
12</menu_bar> 13</menu_bar>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_translate.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_translate.xml
index f3e3cd7..af07d4c 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_translate.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_translate.xml
@@ -1,300 +1,225 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2 2
3<strings> 3<strings>
4<string><a_file>alerts.xml</a_file> 4<string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
5<b_path>//NotAgeVerified/message</b_path> 5<b_path>/floaterland/landtab/land_objects_panel/owner list/</b_path>
6<c_attribute></c_attribute> 6<c_attribute>label</c_attribute>
7<d_old></d_old> 7<d_old></d_old>
8<e_new> 8<e_new>Type</e_new>
9 You need to be age-verified in order to access this parcel.
10Would you like to visit the Second Life website to verify your age?
11
12[_URL]
13 </e_new>
14<f_old_trans></f_old_trans> 9<f_old_trans></f_old_trans>
15<f_translation> 10<f_translation>Typ</f_translation>
16 Um Zugang zu dieser Parzelle zu erhalten, müssen Sie sich einer Altersprüfung unterziehen. 11</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
17Möchten Sie auf der Second Life Website eine Altersüberprüfung durchführen? 12<b_path>/floaterland/landtab/land_objects_panel/owner list/</b_path>
18 13<c_attribute>label</c_attribute>
19[_URL]
20 </f_translation>
21</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
22<b_path>//NotAgeVerified/ignore</b_path>
23<c_attribute></c_attribute>
24<d_old></d_old> 14<d_old></d_old>
25<e_new> 15<e_new>Name</e_new>
26 Warn about lack of age verification
27 </e_new>
28<f_old_trans></f_old_trans> 16<f_old_trans></f_old_trans>
29<f_translation> 17<f_translation>Name</f_translation>
30 Auf fehlende Altersprüfung aufmerksam machen 18</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
31 </f_translation> 19<b_path>/floaterland/landtab/land_objects_panel/owner list/</b_path>
32</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 20<c_attribute>label</c_attribute>
33<b_path>//NotAgeVerified/Yes</b_path>
34<c_attribute></c_attribute>
35<d_old></d_old> 21<d_old></d_old>
36<e_new> 22<e_new>Count</e_new>
37 Yes
38 </e_new>
39<f_old_trans></f_old_trans> 23<f_old_trans></f_old_trans>
40<f_translation> 24<f_translation>Zählen</f_translation>
41 Ja 25</string><string><a_file>floater_active_speakers.xml</a_file>
42 </f_translation> 26<b_path>/active_speakers/active_speakers_panel/speakers_list/speaking_status</b_path>
43</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 27<c_attribute>label</c_attribute>
44<b_path>//NotAgeVerified/No</b_path>
45<c_attribute></c_attribute>
46<d_old></d_old> 28<d_old></d_old>
47<e_new> 29<e_new></e_new>
48 No
49 </e_new>
50<f_old_trans></f_old_trans> 30<f_old_trans></f_old_trans>
51<f_translation> 31<f_translation></f_translation>
52 Nein 32</string><string><a_file>floater_chatterbox.xml</a_file>
53 </f_translation> 33<b_path>/floater_chatterbox</b_path>
54</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 34<c_attribute>title</c_attribute>
55<b_path>//Cannot enter parcel: no payment info on file/message</b_path>
56<c_attribute></c_attribute>
57<d_old></d_old> 35<d_old></d_old>
58<e_new> 36<e_new>Communicate</e_new>
59 This parcel requires that you have payment information on file before you can access it.
60Would you like to visit the Second Life website to set this up?
61
62[_URL]
63 </e_new>
64<f_old_trans></f_old_trans> 37<f_old_trans></f_old_trans>
65<f_translation> 38<f_translation>Unterhalten</f_translation>
66 Um Zugang zu dieser Parzelle zu erhalten, müssen Sie Zahlungsinformationen hinterlegt haben. 39</string><string><a_file>floater_device_settings.xml</a_file>
67Möchten Sie die Second Life Website öffnen, um diese Angaben zu hinterlegen? 40<b_path>/floater_device_settings</b_path>
68 41<c_attribute>title</c_attribute>
69[_URL]
70 </f_translation>
71</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
72<b_path>//Cannot enter parcel: no payment info on file/ignore</b_path>
73<c_attribute></c_attribute>
74<d_old></d_old> 42<d_old></d_old>
75<e_new> 43<e_new>Voice Chat Device Settings</e_new>
76 Warn about lack of payment info
77 </e_new>
78<f_old_trans></f_old_trans> 44<f_old_trans></f_old_trans>
79<f_translation> 45<f_translation>Zubehör-Einstellungen für Voice-Chat</f_translation>
80 Auf fehlende Zahlungsinformationen aufmerksam machen 46</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
81 </f_translation> 47<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_panel/searching_text</b_path>
82</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
83<b_path>//Cannot enter parcel: no payment info on file/Yes</b_path>
84<c_attribute></c_attribute> 48<c_attribute></c_attribute>
85<d_old></d_old> 49<d_old></d_old>
86<e_new> 50<e_new>Searching...</e_new>
87 Yes
88 </e_new>
89<f_old_trans></f_old_trans> 51<f_old_trans></f_old_trans>
90<f_translation> 52<f_translation>Suchen...</f_translation>
91 Ja 53</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
92 </f_translation> 54<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_panel/not_found_text</b_path>
93</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
94<b_path>//Cannot enter parcel: no payment info on file/No</b_path>
95<c_attribute></c_attribute> 55<c_attribute></c_attribute>
96<d_old></d_old> 56<d_old></d_old>
97<e_new> 57<e_new>None Found.</e_new>
98 No
99 </e_new>
100<f_old_trans></f_old_trans>
101<f_translation>
102 Nein
103 </f_translation>
104</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
105<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/public_access</b_path>
106<c_attribute>label</c_attribute>
107<d_old></d_old>
108<e_new>Allow Public Access</e_new>
109<f_old_trans></f_old_trans> 58<f_old_trans></f_old_trans>
110<f_translation>Freien Zugang erlauben</f_translation> 59<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
111</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 60</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
112<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/Only Allow</b_path> 61<b_path>/directory/Directory Tabs/classified_panel/searching_text</b_path>
113<c_attribute></c_attribute> 62<c_attribute></c_attribute>
114<d_old></d_old> 63<d_old></d_old>
115<e_new> 64<e_new>Searching...</e_new>
116 Restrict Access To:
117 </e_new>
118<f_old_trans></f_old_trans> 65<f_old_trans></f_old_trans>
119<f_translation> 66<f_translation>Suchen...</f_translation>
120 Zugang beschränken auf: 67</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
121 </f_translation> 68<b_path>/directory/Directory Tabs/classified_panel/not_found_text</b_path>
122</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
123<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/limit_payment</b_path>
124<c_attribute>label</c_attribute>
125<d_old></d_old>
126<e_new>Residents who have given payment info to Linden Lab</e_new>
127<f_old_trans></f_old_trans>
128<f_translation>Einwohner, die Zahlungsinformationen bei Linden Lab hinterlegt haben</f_translation>
129</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
130<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/limit_payment</b_path>
131<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
132<d_old></d_old>
133<e_new>Ban unidentified residents.</e_new>
134<f_old_trans></f_old_trans>
135<f_translation>Nicht identifizierte Einwohner verbannen.</f_translation>
136</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
137<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/limit_age_verified</b_path>
138<c_attribute>label</c_attribute>
139<d_old></d_old>
140<e_new>Age-verified adults</e_new>
141<f_old_trans></f_old_trans>
142<f_translation>Altersgeprüfte Erwachsene</f_translation>
143</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
144<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/limit_age_verified</b_path>
145<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
146<d_old></d_old>
147<e_new>Ban residents who have not verified their age. See support.secondlife.com for more information.</e_new>
148<f_old_trans></f_old_trans>
149<f_translation>Einwohner ohne Altersprüfung verbannen. Weitere Informationen finden Sie auf support.secondlife.com.</f_translation>
150</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
151<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/estate_override</b_path>
152<c_attribute></c_attribute> 69<c_attribute></c_attribute>
153<d_old></d_old> 70<d_old></d_old>
154<e_new>One ore more of these options is set at the estate level</e_new> 71<e_new>None Found.</e_new>
155<f_old_trans></f_old_trans> 72<f_old_trans></f_old_trans>
156<f_translation>Eine oder mehrere dieser Optionen gelten auf Grundstücksebene</f_translation> 73<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
157</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 74</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
158<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/GroupCheck</b_path> 75<b_path>/directory/Directory Tabs/events_panel/searching_text</b_path>
159<c_attribute>tool_tip</c_attribute> 76<c_attribute></c_attribute>
160<d_old></d_old> 77<d_old></d_old>
161<e_new>Set group in the General tab.</e_new> 78<e_new>Searching...</e_new>
162<f_old_trans></f_old_trans> 79<f_old_trans></f_old_trans>
163<f_translation>Gruppe im Register 'Allgemein' festlegen.</f_translation> 80<f_translation>Suchen...</f_translation>
164</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 81</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
165<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/PassCheck</b_path> 82<b_path>/directory/Directory Tabs/events_panel/not_found_text</b_path>
166<c_attribute>tool_tip</c_attribute> 83<c_attribute></c_attribute>
167<d_old></d_old> 84<d_old></d_old>
168<e_new>Allows temporary access to this parcel</e_new> 85<e_new>None Found.</e_new>
169<f_old_trans></f_old_trans> 86<f_old_trans></f_old_trans>
170<f_translation>Ermöglicht befristeten Zugang zu dieser Parzelle</f_translation> 87<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
171</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 88</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
172<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/pass_combo/Anyone</b_path> 89<b_path>/directory/Directory Tabs/popular_panel/searching_text</b_path>
173<c_attribute></c_attribute> 90<c_attribute></c_attribute>
174<d_old></d_old> 91<d_old></d_old>
175<e_new> 92<e_new>Searching...</e_new>
176 Anyone
177 </e_new>
178<f_old_trans></f_old_trans> 93<f_old_trans></f_old_trans>
179<f_translation> 94<f_translation>Suchen...</f_translation>
180 Jeder 95</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
181 </f_translation> 96<b_path>/directory/Directory Tabs/popular_panel/not_found_text</b_path>
182</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
183<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/pass_combo/Group</b_path>
184<c_attribute></c_attribute> 97<c_attribute></c_attribute>
185<d_old></d_old> 98<d_old></d_old>
186<e_new> 99<e_new>None Found.</e_new>
187 Group
188 </e_new>
189<f_old_trans></f_old_trans> 100<f_old_trans></f_old_trans>
190<f_translation> 101<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
191 Gruppe 102</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
192 </f_translation> 103<b_path>/directory/Directory Tabs/land_sales_panel/searching_text</b_path>
193</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 104<c_attribute></c_attribute>
194<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessList</b_path>
195<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
196<d_old></d_old> 105<d_old></d_old>
197<e_new>([LISTED] listed, [MAX] max)</e_new> 106<e_new>Searching...</e_new>
198<f_old_trans></f_old_trans> 107<f_old_trans></f_old_trans>
199<f_translation>([LISTED] angezeigt, max. [MAX])</f_translation> 108<f_translation>Suchen...</f_translation>
200</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 109</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
201<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/add_allowed</b_path> 110<b_path>/directory/Directory Tabs/land_sales_panel/not_found_text</b_path>
202<c_attribute>label</c_attribute> 111<c_attribute></c_attribute>
203<d_old></d_old> 112<d_old></d_old>
204<e_new>Add...</e_new> 113<e_new>None Found.</e_new>
205<f_old_trans></f_old_trans> 114<f_old_trans></f_old_trans>
206<f_translation>Hinzufügen...</f_translation> 115<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
207</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 116</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
208<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/add_allowed</b_path> 117<b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/searching_text</b_path>
209<c_attribute>label_selected</c_attribute> 118<c_attribute></c_attribute>
210<d_old></d_old> 119<d_old></d_old>
211<e_new>Add...</e_new> 120<e_new>Searching...</e_new>
212<f_old_trans></f_old_trans> 121<f_old_trans></f_old_trans>
213<f_translation>Hinzufügen...</f_translation> 122<f_translation>Suchen...</f_translation>
214</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 123</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
215<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/remove_allowed</b_path> 124<b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/not_found_text</b_path>
216<c_attribute>label</c_attribute> 125<c_attribute></c_attribute>
217<d_old></d_old> 126<d_old></d_old>
218<e_new>Remove</e_new> 127<e_new>None Found.</e_new>
219<f_old_trans></f_old_trans> 128<f_old_trans></f_old_trans>
220<f_translation>Entfernen</f_translation> 129<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
221</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 130</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
222<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/remove_allowed</b_path> 131<b_path>/directory/Directory Tabs/people_panel/searching_text</b_path>
223<c_attribute>label_selected</c_attribute> 132<c_attribute></c_attribute>
224<d_old></d_old> 133<d_old></d_old>
225<e_new>Remove</e_new> 134<e_new>Searching...</e_new>
226<f_old_trans></f_old_trans> 135<f_old_trans></f_old_trans>
227<f_translation>Entfernen</f_translation> 136<f_translation>Suchen...</f_translation>
228</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 137</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
229<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/BannedList</b_path> 138<b_path>/directory/Directory Tabs/people_panel/not_found_text</b_path>
230<c_attribute>tool_tip</c_attribute> 139<c_attribute></c_attribute>
231<d_old></d_old> 140<d_old></d_old>
232<e_new>([LISTED] listed, [MAX] max)</e_new> 141<e_new>None Found.</e_new>
233<f_old_trans></f_old_trans> 142<f_old_trans></f_old_trans>
234<f_translation>([LISTED] angezeigt, max. [MAX])</f_translation> 143<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
235</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 144</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
236<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/add_banned</b_path> 145<b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/searching_text</b_path>
237<c_attribute>label</c_attribute> 146<c_attribute></c_attribute>
238<d_old></d_old> 147<d_old></d_old>
239<e_new>Add...</e_new> 148<e_new>Searching...</e_new>
240<f_old_trans></f_old_trans> 149<f_old_trans></f_old_trans>
241<f_translation>Hinzufügen...</f_translation> 150<f_translation>Suchen...</f_translation>
242</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 151</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
243<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/add_banned</b_path> 152<b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/not_found_text</b_path>
244<c_attribute>label_selected</c_attribute> 153<c_attribute></c_attribute>
245<d_old></d_old> 154<d_old></d_old>
246<e_new>Add...</e_new> 155<e_new>None Found.</e_new>
247<f_old_trans></f_old_trans> 156<f_old_trans></f_old_trans>
248<f_translation>Hinzufügen...</f_translation> 157<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
249</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 158</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
250<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/remove_banned</b_path> 159<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_old_panel/searching_text</b_path>
251<c_attribute>label</c_attribute> 160<c_attribute></c_attribute>
252<d_old></d_old> 161<d_old></d_old>
253<e_new>Remove</e_new> 162<e_new>Searching...</e_new>
254<f_old_trans></f_old_trans> 163<f_old_trans></f_old_trans>
255<f_translation>Entfernen</f_translation> 164<f_translation>Suchen...</f_translation>
256</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 165</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
257<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/remove_banned</b_path> 166<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_old_panel/not_found_text</b_path>
258<c_attribute>label_selected</c_attribute> 167<c_attribute></c_attribute>
259<d_old></d_old> 168<d_old></d_old>
260<e_new>Remove</e_new> 169<e_new>None Found.</e_new>
261<f_old_trans></f_old_trans> 170<f_old_trans></f_old_trans>
262<f_translation>Entfernen</f_translation> 171<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
263</string><string><a_file>floater_active_speakers.xml</a_file> 172</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
264<b_path>/active_speakers/active_speakers_panel/speakers_list/speaking_status</b_path> 173<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_old_panel/results/icon</b_path>
265<c_attribute>label</c_attribute> 174<c_attribute>label</c_attribute>
266<d_old></d_old> 175<d_old></d_old>
267<e_new></e_new> 176<e_new></e_new>
268<f_old_trans></f_old_trans> 177<f_old_trans></f_old_trans>
269<f_translation></f_translation> 178<f_translation></f_translation>
270</string><string><a_file>floater_chatterbox.xml</a_file> 179</string><string><a_file>floater_im.xml</a_file>
271<b_path>/floater_chatterbox</b_path> 180<b_path>/im_floater/no_ability_error</b_path>
272<c_attribute>title</c_attribute> 181<c_attribute></c_attribute>
273<d_old></d_old> 182<d_old></d_old>
274<e_new>Communicate</e_new> 183<e_new>
184 You do not have that ability.
185 </e_new>
275<f_old_trans></f_old_trans> 186<f_old_trans></f_old_trans>
276<f_translation>Unterhalten</f_translation> 187<f_translation>
277</string><string><a_file>floater_device_settings.xml</a_file> 188 Sie besitzen diese Fähigkeit nicht.
278<b_path>/floater_device_settings</b_path> 189 </f_translation>
279<c_attribute>title</c_attribute> 190</string><string><a_file>floater_im.xml</a_file>
191<b_path>/im_floater/not_a_mod_error</b_path>
192<c_attribute></c_attribute>
280<d_old></d_old> 193<d_old></d_old>
281<e_new>Voice Chat Device Settings</e_new> 194<e_new>
195 You are not a session moderator.
196 </e_new>
282<f_old_trans></f_old_trans> 197<f_old_trans></f_old_trans>
283<f_translation>Zubehör-Einstellungen für Voice-Chat</f_translation> 198<f_translation>
284</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> 199 Sie sind kein Sitzungsmoderator.
285<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_panel/redirect_404_url</b_path> 200 </f_translation>
201</string><string><a_file>floater_im.xml</a_file>
202<b_path>/im_floater/muted_error</b_path>
286<c_attribute></c_attribute> 203<c_attribute></c_attribute>
287<d_old></d_old> 204<d_old></d_old>
288<e_new>http://secondlife.com/app/search/notfound.html</e_new> 205<e_new>
206 You have been muted.
207 </e_new>
289<f_old_trans></f_old_trans> 208<f_old_trans></f_old_trans>
290<f_translation>http://secondlife.com/app/search/notfound.html</f_translation> 209<f_translation>
291</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> 210 Sie wurden stummgeschaltet.
292<b_path>/directory/Directory Tabs/find_all_old_panel/results/icon</b_path> 211 </f_translation>
293<c_attribute>label</c_attribute> 212</string><string><a_file>floater_im.xml</a_file>
213<b_path>/im_floater/mute_agent_event</b_path>
214<c_attribute></c_attribute>
294<d_old></d_old> 215<d_old></d_old>
295<e_new></e_new> 216<e_new>
217 muting agent in
218 </e_new>
296<f_old_trans></f_old_trans> 219<f_old_trans></f_old_trans>
297<f_translation></f_translation> 220<f_translation>
221 Agent wird stummgeschaltet in
222 </f_translation>
298</string><string><a_file>floater_preview_classified.xml</a_file> 223</string><string><a_file>floater_preview_classified.xml</a_file>
299<b_path>/classified_preview</b_path> 224<b_path>/classified_preview</b_path>
300<c_attribute>title</c_attribute> 225<c_attribute>title</c_attribute>
@@ -316,6 +241,13 @@ Möchten Sie die Second Life Website öffnen, um diese Angaben zu hinterlegen?
316<e_new>Place Information</e_new> 241<e_new>Place Information</e_new>
317<f_old_trans></f_old_trans> 242<f_old_trans></f_old_trans>
318<f_translation>Ortsinformationen</f_translation> 243<f_translation>Ortsinformationen</f_translation>
244</string><string><a_file>floater_region_info.xml</a_file>
245<b_path>/regioninfo</b_path>
246<c_attribute>title</c_attribute>
247<d_old></d_old>
248<e_new>Region/Estate</e_new>
249<f_old_trans></f_old_trans>
250<f_translation>Region/Länderei</f_translation>
319</string><string><a_file>floater_select_key.xml</a_file> 251</string><string><a_file>floater_select_key.xml</a_file>
320<b_path>/modal container</b_path> 252<b_path>/modal container</b_path>
321<c_attribute>title</c_attribute> 253<c_attribute>title</c_attribute>
@@ -323,110 +255,55 @@ Möchten Sie die Second Life Website öffnen, um diese Angaben zu hinterlegen?
323<e_new> </e_new> 255<e_new> </e_new>
324<f_old_trans></f_old_trans> 256<f_old_trans></f_old_trans>
325<f_translation> </f_translation> 257<f_translation> </f_translation>
326</string><string><a_file>floater_texture_ctrl.xml</a_file> 258</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
327<b_path>/texture picker/choose_picture</b_path> 259<b_path>/Media panel/mute_music</b_path>
328<c_attribute></c_attribute>
329<d_old></d_old>
330<e_new>&quot;Click to choose a picture&quot;</e_new>
331<f_old_trans></f_old_trans>
332<f_translation>&quot;Zum Auswählen eines Bildes hier klicken&quot;</f_translation>
333</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file>
334<b_path>/Login Menu/File</b_path>
335<c_attribute>label</c_attribute> 260<c_attribute>label</c_attribute>
336<d_old></d_old> 261<d_old></d_old>
337<e_new>File</e_new> 262<e_new></e_new>
338<f_old_trans></f_old_trans> 263<f_old_trans></f_old_trans>
339<f_translation>Datei</f_translation> 264<f_translation></f_translation>
340</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file> 265</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
341<b_path>/Login Menu/File/Quit</b_path> 266<b_path>/Media panel/mute_music</b_path>
342<c_attribute>label</c_attribute> 267<c_attribute>label</c_attribute>
343<d_old></d_old> 268<d_old></d_old>
344<e_new>Quit</e_new> 269<e_new></e_new>
345<f_old_trans></f_old_trans> 270<f_old_trans></f_old_trans>
346<f_translation>Beenden</f_translation> 271<f_translation></f_translation>
347</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file> 272</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
348<b_path>/Login Menu/Edit</b_path> 273<b_path>/Media panel/mute_media</b_path>
349<c_attribute>label</c_attribute> 274<c_attribute>label</c_attribute>
350<d_old></d_old> 275<d_old></d_old>
351<e_new>Edit</e_new> 276<e_new></e_new>
352<f_old_trans></f_old_trans> 277<f_old_trans></f_old_trans>
353<f_translation>Bearbeiten</f_translation> 278<f_translation></f_translation>
354</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file> 279</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
355<b_path>/Login Menu/Edit/Preferences...</b_path> 280<b_path>/Media panel/mute_voice</b_path>
356<c_attribute>label</c_attribute> 281<c_attribute>label</c_attribute>
357<d_old></d_old> 282<d_old></d_old>
358<e_new>Preferences...</e_new> 283<e_new></e_new>
359<f_old_trans></f_old_trans> 284<f_old_trans></f_old_trans>
360<f_translation>Einstellungen...</f_translation> 285<f_translation></f_translation>
361</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file> 286</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
362<b_path>/Login Menu/Help</b_path> 287<b_path>/Media panel/mute_sfx</b_path>
363<c_attribute>label</c_attribute> 288<c_attribute>label</c_attribute>
364<d_old></d_old> 289<d_old></d_old>
365<e_new>Help</e_new> 290<e_new></e_new>
366<f_old_trans></f_old_trans> 291<f_old_trans></f_old_trans>
367<f_translation>Hilfe</f_translation> 292<f_translation></f_translation>
368</string><string><a_file>menu_login.xml</a_file> 293</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
369<b_path>/Login Menu/Help/About Second Life...</b_path> 294<b_path>/Media panel/mute_wind</b_path>
370<c_attribute>label</c_attribute> 295<c_attribute>label</c_attribute>
371<d_old></d_old> 296<d_old></d_old>
372<e_new>About Second Life...</e_new> 297<e_new></e_new>
373<f_old_trans></f_old_trans>
374<f_translation>Über Second Life...</f_translation>
375</string><string><a_file>notify.xml</a_file>
376<b_path>//Cannot enter parcel: not a group member/message</b_path>
377<c_attribute></c_attribute>
378<d_old></d_old>
379<e_new>
380 Cannot enter parcel, you are not a member of the appropriate group.
381 </e_new>
382<f_old_trans></f_old_trans>
383<f_translation>
384 Zugang zur Parzelle verweigert, Sie gehören keiner berechtigten Gruppe an.
385 </f_translation>
386</string><string><a_file>notify.xml</a_file>
387<b_path>//Cannot enter parcel: banned/message</b_path>
388<c_attribute></c_attribute>
389<d_old></d_old>
390<e_new>
391 Cannot enter parcel, you have been banned.
392 </e_new>
393<f_old_trans></f_old_trans>
394<f_translation>
395 Zugang zur Parzelle verweigert. Sie wurden verbannt.
396 </f_translation>
397</string><string><a_file>notify.xml</a_file>
398<b_path>//Cannot enter parcel: not on access list/message</b_path>
399<c_attribute></c_attribute>
400<d_old></d_old>
401<e_new>
402 Cannot enter parcel, you are not on the access list.
403 </e_new>
404<f_old_trans></f_old_trans>
405<f_translation>
406 Zugang zur Parzelle verweigert. Sie stehen nicht auf der Zugangsliste.
407 </f_translation>
408</string><string><a_file>panel_avatar.xml</a_file>
409<b_path>/Panel Avatar/tab/2nd Life/AgeVerified</b_path>
410<c_attribute></c_attribute>
411<d_old></d_old>
412<e_new>
413 , Age-verified
414 </e_new>
415<f_old_trans></f_old_trans> 298<f_old_trans></f_old_trans>
416<f_translation> 299<f_translation></f_translation>
417 , altersgeprüft 300</string><string><a_file>panel_audio.xml</a_file>
418 </f_translation> 301<b_path>/Media panel/mute_ui</b_path>
419</string><string><a_file>panel_avatar.xml</a_file> 302<c_attribute>label</c_attribute>
420<b_path>/Panel Avatar/tab/2nd Life/NotAgeVerified</b_path>
421<c_attribute></c_attribute>
422<d_old></d_old> 303<d_old></d_old>
423<e_new> 304<e_new></e_new>
424 , Not Age-verified
425 </e_new>
426<f_old_trans></f_old_trans> 305<f_old_trans></f_old_trans>
427<f_translation> 306<f_translation></f_translation>
428 , nicht altersgeprüft
429 </f_translation>
430</string><string><a_file>panel_groups.xml</a_file> 307</string><string><a_file>panel_groups.xml</a_file>
431<b_path>/groups/group list/name</b_path> 308<b_path>/groups/group list/name</b_path>
432<c_attribute>label</c_attribute> 309<c_attribute>label</c_attribute>
@@ -435,54 +312,54 @@ Möchten Sie die Second Life Website öffnen, um diese Angaben zu hinterlegen?
435<f_old_trans></f_old_trans> 312<f_old_trans></f_old_trans>
436<f_translation></f_translation> 313<f_translation></f_translation>
437</string><string><a_file>panel_login.xml</a_file> 314</string><string><a_file>panel_login.xml</a_file>
438<b_path>/panel_login/forgot_password_url</b_path> 315<b_path>/panel_login/forgot_password_text</b_path>
439<c_attribute></c_attribute> 316<c_attribute></c_attribute>
440<d_old></d_old> 317<d_old></d_old>
441<e_new> 318<e_new>
442 http://secondlife.com/account/request.php 319 Forgot your password?
443 </e_new> 320 </e_new>
444<f_old_trans></f_old_trans> 321<f_old_trans></f_old_trans>
445<f_translation> 322<f_translation>
446 http://secondlife.com/account/request.php 323 Kennwort vergessen?
447 </f_translation> 324 </f_translation>
448</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 325</string><string><a_file>panel_login.xml</a_file>
449<b_path>/Estate/Only Allow</b_path> 326<b_path>/panel_login/forgot_password_url</b_path>
450<c_attribute></c_attribute> 327<c_attribute></c_attribute>
451<d_old></d_old> 328<d_old></d_old>
452<e_new> 329<e_new>
453 Restrict Access To: 330 http://secondlife.com/account/request.php
454 </e_new> 331 </e_new>
455<f_old_trans></f_old_trans> 332<f_old_trans></f_old_trans>
456<f_translation> 333<f_translation>
457 Zugang beschränken auf: 334 http://secondlife.com/account/request.php
458 </f_translation> 335 </f_translation>
459</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 336</string><string><a_file>panel_master_volume.xml</a_file>
460<b_path>/Estate/limit_payment</b_path> 337<b_path>/master_volume/mute_master</b_path>
461<c_attribute>label</c_attribute> 338<c_attribute>label</c_attribute>
462<d_old></d_old> 339<d_old></d_old>
463<e_new>Residents with payment info on file</e_new> 340<e_new></e_new>
464<f_old_trans></f_old_trans> 341<f_old_trans></f_old_trans>
465<f_translation>Einwohner mit hinterlegten Zahlungsinformationen</f_translation> 342<f_translation></f_translation>
466</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 343</string><string><a_file>panel_voice_remote_expanded.xml</a_file>
467<b_path>/Estate/limit_payment</b_path> 344<b_path>/voice_remote/voice_channel_bg</b_path>
468<c_attribute>tool_tip</c_attribute> 345<c_attribute>label</c_attribute>
469<d_old></d_old> 346<d_old></d_old>
470<e_new>Ban unidentified residents.</e_new> 347<e_new></e_new>
471<f_old_trans></f_old_trans> 348<f_old_trans></f_old_trans>
472<f_translation>Nicht identifizierte Einwohner verbannen.</f_translation> 349<f_translation></f_translation>
473</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 350</string><string><a_file>panel_voice_remote_expanded.xml</a_file>
474<b_path>/Estate/limit_age_verified</b_path> 351<b_path>/voice_remote/voice_channel_icon</b_path>
475<c_attribute>label</c_attribute> 352<c_attribute>label</c_attribute>
476<d_old></d_old> 353<d_old></d_old>
477<e_new>Age-verified adults</e_new> 354<e_new></e_new>
478<f_old_trans></f_old_trans> 355<f_old_trans></f_old_trans>
479<f_translation>Altersgeprüfte Erwachsene</f_translation> 356<f_translation></f_translation>
480</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 357</string><string><a_file>panel_voice_remote_expanded.xml</a_file>
481<b_path>/Estate/limit_age_verified</b_path> 358<b_path>/voice_remote/channel_label</b_path>
482<c_attribute>tool_tip</c_attribute> 359<c_attribute>label</c_attribute>
483<d_old></d_old> 360<d_old></d_old>
484<e_new>Ban residents who have not verified their age. See support.secondlife.com for more information.</e_new> 361<e_new></e_new>
485<f_old_trans></f_old_trans> 362<f_old_trans></f_old_trans>
486<f_translation>Einwohner ohne Altersprüfung verbannen. Weitere Informationen finden Sie auf support.secondlife.com.</f_translation> 363<f_translation></f_translation>
487</string> 364</string>
488</strings> 365</strings>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
index 260fd2a..162c36c 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
@@ -1,1694 +1,7 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2 2
3<strings> 3<strings>
4<string><a_file>alerts.xml</a_file> 4<string><a_file>alerts.xml</a_file>
5<b_path>//ConnectTimeout/message</b_path>
6<c_attribute></c_attribute>
7<d_old>
8 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
9The system may be down.
10Please try again in a few minutes, or click Help
11for advice and a link to the system status web page.
12 </d_old>
13<e_new>
14 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
15The system may be down.
16
17Please try again in a few minutes, or click Help
18for advice and a link to the system status web page.
19 </e_new>
20<f_translation>
21 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
22Möglicherweise handelt es sich um einen Systemausfall.
23
24Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
25für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
26 </f_translation>
27<f_old_trans>
28 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
29Möglicherweise handelt es sich um einen Systemausfall.
30Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
31für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
32 </f_old_trans>
33</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
34<b_path>//CharacterSnapshotSaved/message</b_path>
35<c_attribute></c_attribute>
36<d_old>
37 A snapshot of your character has been saved.
38
39Visit the Webpage Studio exhibit to see it.
40 </d_old>
41<e_new>
42 A snapshot of your character has been saved.
43Visit the Webpage Studio exhibit to see it.
44 </e_new>
45<f_translation>
46 Ein Foto Ihres Avatars wurde gespeichert.
47Sie finden es in der Webpage Studio-Ausstellung.
48 </f_translation>
49<f_old_trans>
50 Ein Foto Ihres Avatars wurde gespeichert.
51
52Sie finden es in der Webpage Studio-Ausstellung.
53 </f_old_trans>
54</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
55<b_path>//CreateGroupCanAfford/message</b_path>
56<c_attribute></c_attribute>
57<d_old>
58 Creating a group costs L$[COST].
59
60To maintain the group for more than three days,
61you must reach a total of two or more members.
62
63Create group?
64 </d_old>
65<e_new>
66 Creating a group costs L$[COST].
67To maintain the group for more than three days,
68you must reach a total of two or more members.
69
70Create group?
71 </e_new>
72<f_translation>
73 Das Erstellen einer Gruppe kostet [COST] L$.
74Damit die Gruppe länger als drei Tage bestehen bleibt,
75muss sie aus mindestens zwei Mitgliedern bestehen.
76
77Gruppe gründen?
78 </f_translation>
79<f_old_trans>
80 Das Erstellen einer Gruppe kostet [COST] L$.
81
82Damit die Gruppe länger als drei Tage bestehen bleibt,
83muss sie aus mindestens zwei Mitgliedern bestehen.
84
85Gruppe gründen?
86 </f_old_trans>
87</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
88<b_path>//ClickPublishHelpGroup/message</b_path>
89<c_attribute></c_attribute>
90<d_old>
91 Selecting the &quot;Publish on the Web&quot; option allows us to publish
92the group name, insignia, charter, titles, and founder on the
93[SECOND_LIFE] website. You are responsible for indicating if any
94of the above content is considered Mature according to the
95Community Standards.
96 </d_old>
97<e_new>
98 Selecting the &quot;Publish on the Web&quot; option allows us to publish
99the group name, insignia, charter, titles, and founder on the
100[SECOND_LIFE] website. You are responsible for indicating if any
101of the above content is considered inappropriate for a minor
102according to the Community Standards.
103 </e_new>
104<f_translation>
105 &quot;Im Web veröffentlichen&quot; veröffentlicht den Namen
106die Insignien, die Charta, die Titel und den Gründer der Gruppe auf der
107[SECOND_LIFE] Website. Falls die oben angeführten Inhalte
108gemäß der
109Community-Standards nicht jugendfrei sind, sind Sie sind verpflichtet, dies anzugeben.
110 </f_translation>
111<f_old_trans>
112 Im Web veröffentlichen
113 </f_old_trans>
114</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
115<b_path>//ClickPublishHelpPostcard/message</b_path>
116<c_attribute></c_attribute>
117<d_old>
118 Selecting the &quot;Publish on the Web&quot; option allows us to publish
119the photographer&apos;s [SECOND_LIFE] name, subject line, location, message and
120snapshot on the [SECOND_LIFE] website. You are responsible for indicating if any
121of the above content for each snapshot is considered Mature according to the
122Community Standards.
123 </d_old>
124<e_new>
125 Selecting the &quot;Publish on the Web&quot; option allows us to publish
126the photographer&apos;s [SECOND_LIFE] name, subject line, location, message and
127snapshot on the [SECOND_LIFE] website. You are responsible for indicating if any
128of the above content for each snapshot is considered inappropriate for a minor
129according to the Community Standards.
130 </e_new>
131<f_translation>
132 &quot;Im Web veröffentlichen&quot; veröffentlicht den Namen
133des Fotografen, eine Betreffzeile, eine Positionsangabe, eine Nachricht und
134ein Foto auf der [SECOND_LIFE] Website. Sie sind verpflichtet, für jedes Foto anzugeben,
135ob die oben angeführten Inhalte gemäß der
136Community-Standards nicht jugendfrei sind.
137 </f_translation>
138<f_old_trans>
139 Im Web veröffentlichen
140 </f_old_trans>
141</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
142<b_path>//ConfirmLandSaleChange/message</b_path>
143<c_attribute></c_attribute>
144<d_old>
145 The selected [LAND_SIZE] m2 land is being set for sale.
146Your selling price will be L$[SALE_PRICE] and will be authorized for sale to [NAME].
147
148 </d_old>
149<e_new>
150 The selected [LAND_SIZE] m2 land is being set for sale.
151Your selling price will be L$[SALE_PRICE] and will be authorized for sale to [NAME].
152 </e_new>
153<f_translation>
154 Die ausgewählten [LAND_SIZE] qm Land werden zum Verkauf freigegeben.
155Der Verkaufspreis beträgt [SALE_PRICE] L$ und wird automatisch für den Verkauf an [NAME] autorisiert.
156 </f_translation>
157<f_old_trans>
158 Die ausgewählten [LAND_SIZE] qm Land werden zum Verkauf freigegeben.
159Der Verkaufspreis beträgt [SALE_PRICE] L$ und wird automatisch für den Verkauf an [NAME] autorisiert.
160 </f_old_trans>
161</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
162<b_path>//MustHaveAccountToLogIn/message</b_path>
163<c_attribute></c_attribute>
164<d_old>
165 You must have an account to connect to [SECOND_LIFE].
166
167Go to www.secondlife.com to create an account?
168 </d_old>
169<e_new>
170 You must have an account to connect to [SECOND_LIFE].
171Go to www.secondlife.com to create an account?
172 </e_new>
173<f_translation>
174 Sie benötigen ein Konto, um sich in [SECOND_LIFE] anmelden zu können.
175Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto anlegen?
176 </f_translation>
177<f_old_trans>
178 Sie benötigen ein Konto, um sich in [SECOND_LIFE] anmelden zu können.
179
180Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto anlegen?
181 </f_old_trans>
182</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
183<b_path>//AddClassified/message</b_path>
184<c_attribute></c_attribute>
185<d_old>
186 Classified ads appear in the &apos;Classified&apos; section of the
187Search directory and on www.secondlife.com for one week.
188
189Fill out your ad, then click &apos;Publish...&apos; to add it to the
190directory.
191
192You&apos;ll be asked for a price to pay when clicking Publish.
193Paying more makes your ad appear higher in the list, and
194also appear higher when people search for keywords.
195 </d_old>
196<e_new>
197 Classified ads appear in the &apos;Classified&apos; section of the
198Search directory and on www.secondlife.com for one week.
199Fill out your ad, then click &apos;Publish...&apos; to add it to the
200directory.
201You&apos;ll be asked for a price to pay when clicking Publish.
202Paying more makes your ad appear higher in the list, and
203also appear higher when people search for keywords.
204 </e_new>
205<f_translation>
206 Anzeigen erscheinen für eine Woche auf der Registerkarte &apos;Anzeigen&apos;
207im Suchverzeichnis und auf www.secondlife.com.
208Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum
209Verzeichnis hinzuzufügen.
210Sie werden gebeten, einen Preis zu bezahlen, wenn Sie auf &apos;Veröffentlichen&apos; klicken.
211Wenn Sie mehr bezahlen oder ein Benutzer nach Ihren Suchbegriffen sucht,
212erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste.
213 </f_translation>
214<f_old_trans>
215 Anzeigen erscheinen eine Woche lang auf der Registerkarte &apos;Anzeigen&apos;
216im Suchverzeichnis.
217
218Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum
219Verzeichnis hinzuzufügen.
220
221Sie werden gebeten, einen Preis zu bezahlen, wenn Sie auf &apos;Veröffentlichen&apos; klicken.
222Wenn Sie mehr bezahlen oder ein Benutzer nach Ihren Suchbegriffen sucht,
223erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste.
224 </f_old_trans>
225</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
226<b_path>//DisplayChangeRestart/message</b_path>
227<c_attribute></c_attribute>
228<d_old>
229 Some of the display changes that you have made
230require [SECOND_LIFE] to shut down immediately,
231which will cause you to lose any work in progress.
232
233Apply those changes and quit
234 </d_old>
235<e_new>
236 Some of the display changes that you have made
237require [SECOND_LIFE] to shut down immediately,
238which will cause you to lose any work in progress.
239
240Apply those changes and quit?
241 </e_new>
242<f_translation>
243 Einige Änderungen der Bildschirmeinstellungen erfordern einen
244sofortigen Neustart von [SECOND_LIFE], wodurch
245alle laufenden Arbeiten verloren gehen.
246
247Die Änderungen übernehmen und das Programm beenden?
248 </f_translation>
249<f_old_trans>
250 Einige Änderungen an der Anzeige erfordern einen
251sofortigen Neustart von [SECOND_LIFE], wodurch
252alle laufenden Arbeiten verloren gehen.
253
254Übernehmen Sie die Änderungen und beenden Sie das Programm
255 </f_old_trans>
256</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
257<b_path>//CannotFindDomain/message</b_path>
258<c_attribute></c_attribute>
259<d_old>
260 Unable to find the server domain name.
261This could be the result of a lost network connection
262or a server problem.
263
264Please try again in a few minutes, or click Help
265for advice and a link to the system status web page.
266 </d_old>
267<e_new>
268 Unable to find the server domain name.
269This could be the result of a lost network connection
270or a server problem.
271Please try again in a few minutes, or click Help
272for advice and a link to the system status web page.
273 </e_new>
274<f_translation>
275 Der Server-Domänenname konnte nicht gefunden werden.
276Mögliche Ursachen sind der Verlust der Netzwerkverbindung
277oder ein Serverproblem.
278Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
279für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
280 </f_translation>
281<f_old_trans>
282 Der Server-Domänenname konnte nicht gefunden werden.
283Mögliche Ursachen sind der Verlust der Netzwerkverbindung
284oder ein Serverproblem.
285
286Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
287für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
288 </f_old_trans>
289</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
290<b_path>//CannotConnectDNSError/message</b_path>
291<c_attribute></c_attribute>
292<d_old>
293 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
294DNS could not resolve the host name.
295Please verify that you can connect to the www.secondlife.com
296web site. If you can, but continue to receive this error,
297please go to www.secondlife.com/support and report this problem.
298 </d_old>
299<e_new>
300 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
301DNS could not resolve the host name.
302
303Please verify that you can connect to the www.secondlife.com
304web site. If you can, but continue to receive this error,
305please go to www.secondlife.com/support and report this problem.
306 </e_new>
307<f_translation>
308 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
309DNS konnte den Hostnamen nicht auflösen.
310
311Prüfen Sie, ob Sie die Website www.secondlife.com öffnen
312können. Bitte melden Sie das Problem auf www.secondlife.com/support,
313falls der Fehler wiederholt auftritt.
314 </f_translation>
315<f_old_trans>
316 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
317DNS konnte den Hostnamen nicht auflösen.
318Prüfen Sie, ob Sie die Website www.secondlife.com öffnen
319können. Bitte melden Sie das Problem auf www.secondlife.com/support,
320falls der Fehler wiederholt auftritt.
321 </f_old_trans>
322</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
323<b_path>//CannotConnectSecurityError/message</b_path>
324<c_attribute></c_attribute>
325<d_old>
326 Unable to establish a secure connection to the login server.
327Often this means that your computer&apos;s clock is set incorrectly.
328Please ensure the time and date are set correctly.
329
330If you continue to receive this error, please go
331to www.secondlife.com/support
332and report the problem.
333 </d_old>
334<e_new>
335 Unable to establish a secure connection to the login server.
336Often this means that your computer&apos;s clock is set incorrectly.
337
338Please ensure the time and date are set correctly.
339If you continue to receive this error, please go
340to www.secondlife.com/support
341and report the problem.
342 </e_new>
343<f_translation>
344 Es konnte keine sichere Verbindung zum Anmeldeserver hergestellt werden.
345Die Ursache hierfür ist oft eine falsch eingestellte Uhrzeit auf Ihrem Computer.
346
347Bitte vergewissern Sie sich, dass Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind.
348Bitte melden Sie das Problem unter
349www.secondlife.com/support,
350sollte der Fehler wiederholt auftreten.
351 </f_translation>
352<f_old_trans>
353 Es konnte keine sichere Verbindung zum Anmeldeserver hergestellt werden.
354Die Ursache hierfür ist oft eine falsch eingestellte Uhrzeit auf Ihrem Computer.
355Bitte vergewissern Sie sich, dass Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind.
356
357Bitte melden Sie das Problem unter
358www.secondlife.com/support,
359sollte der Fehler wiederholt auftreten.
360 </f_old_trans>
361</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
362<b_path>//CannotConnectVerificationError/message</b_path>
363<c_attribute></c_attribute>
364<d_old>
365 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
366The login server couldn&apos;t verify itself via SSL.
367If you continue to receive this error, please go
368to www.secondlife.com/support
369and report the problem.
370 </d_old>
371<e_new>
372 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
373The login server couldn&apos;t verify itself via SSL.
374
375If you continue to receive this error, please go
376to www.secondlife.com/support
377and report the problem.
378 </e_new>
379<f_translation>
380 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
381Der Anmeldeserver konnte sich nicht per SSL verifizieren.
382
383Bitte melden Sie das Problem unter
384www.secondlife.com/support,
385sollte der Fehler wiederholt auftreten.
386 </f_translation>
387<f_old_trans>
388 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
389Der Anmeldeserver konnte sich nicht per SSL verifizieren.
390Bitte melden Sie das Problem unter
391www.secondlife.com/support,
392sollte der Fehler häufiger auftreten.
393 </f_old_trans>
394</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
395<b_path>//CannotConnectUnknownErrorWindows/message</b_path>
396<c_attribute></c_attribute>
397<d_old>
398 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
399Despite our best efforts, something unexpected has gone wrong.
400Please go to www.secondlife.com/support
401and report the problem. If possible, include your SecondLife.log
402file from: C:\Documents and Settings\(name)\Application Data\SecondLife\logs
403Thank you.
404 </d_old>
405<e_new>
406 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
407Despite our best efforts, something unexpected has gone wrong.
408
409Please go to www.secondlife.com/support
410and report the problem. If possible, include your SecondLife.log
411file from: C:\Documents and Settings\(name)\Application Data\SecondLife\logs
412Thank you.
413 </e_new>
414<f_translation>
415 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
416Trotz all unserer Bemühungen ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
417
418Bitte melden Sie das Problem auf
419www.secondlife.com/support und fügen Sie dem Bericht die Datei SecondLife.log
420an, die Sie hier finden: C:\Dokumente und Einstellungen\(Name)\Anwendungsdaten\SecondLife\logs
421Vielen Dank.
422 </f_translation>
423<f_old_trans>
424 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
425Trotz all unserer Bemühungen ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
426Bitte melden Sie das Problem auf
427www.secondlife.com/support und fügen Sie dem Bericht die Datei SecondLife.log
428an, die Sie hier finden: C:\Dokumente und Einstellungen\(Name)\Anwendungsdaten\SecondLife\logs
429Vielen Dank.
430 </f_old_trans>
431</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
432<b_path>//CannotConnectUnknownErrorDarwin/message</b_path>
433<c_attribute></c_attribute>
434<d_old>
435 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
436Despite our best efforts, something unexpected has gone wrong.
437Please go to www.secondlife.com/support
438and report the problem. If possible, include your SecondLife.log
439file from: ~/Library/Application Support/SecondLife/logs
440Thank you.
441 </d_old>
442<e_new>
443 Unable to connect to [SECOND_LIFE].
444Despite our best efforts, something unexpected has gone wrong.
445
446Please go to www.secondlife.com/support
447and report the problem. If possible, include your SecondLife.log
448file from: ~/Library/Application Support/SecondLife/logs
449Thank you.
450 </e_new>
451<f_translation>
452 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
453Trotz all unserer Bemühungen ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
454
455Bitte melden Sie das Problem auf
456www.secondlife.com/support und fügen Sie dem Bericht die Datei SecondLife.log
457an, die Sie hier finden: ~/Library/Application Support/SecondLife/logs
458Vielen Dank.
459 </f_translation>
460<f_old_trans>
461 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
462Trotz all unserer Bemühungen ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
463Bitte melden Sie das Problem auf
464www.secondlife.com/support und fügen Sie dem Bericht die Datei SecondLife.log
465an, die Sie hier finden: ~/Library/Application Support/SecondLife/logs
466Vielen Dank.
467 </f_old_trans>
468</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
469<b_path>//CannotResolveLoginToken/message</b_path>
470<c_attribute></c_attribute>
471<d_old>
472 There was a problem resolving your login
473authentication token. Please try logging in
474again. If you continue to receive this error,
475please go to www.secondlife.com/support.
476 </d_old>
477<e_new>
478 There was a problem resolving your login
479authentication token. Please try logging in again.
480
481If you continue to receive this error,
482please go to www.secondlife.com/support.
483 </e_new>
484<f_translation>
485 Bei der Prüfung Ihres Authentifizierungs-
486Token ist ein Problem aufgetreten. Bitte melden Sie sich erneut an.
487
488Wenden Sie sich an www.secondlife.com/support,
489sollte dieser Fehler wiederholt auftreten.
490 </f_translation>
491<f_old_trans>
492 Bei der Prüfung Ihres Authentifizierungs-
493Token ist ein Problem aufgetreten. Bitte melden Sie sich
494erneut an. Wenden Sie sich an www.secondlife.com/support,
495sollte dieser Fehler wiederholt auftreten.
496 </f_old_trans>
497</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
498<b_path>//CannotConnectNoMessage/message</b_path>
499<c_attribute></c_attribute>
500<d_old>
501 Unknown problem trying to connect.
502
503Please try again in a few minutes, or click Help
504for advice and a link to the system status web page.
505 </d_old>
506<e_new>
507 Unknown problem trying to connect.
508
509Please try again in a few minutes, or click Help
510for advice and a link to the system status web page.
511 </e_new>
512<f_translation>
513 Unbekanntes Verbindungsproblem.
514
515Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
516für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
517 </f_translation>
518<f_old_trans>
519 Unbekanntes Verbindungsproblem.
520
521Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
522für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
523 </f_old_trans>
524</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
525<b_path>//FirstRunDialog/message</b_path>
526<c_attribute></c_attribute>
527<d_old>
528 [SECOND_LIFE] installation is complete.
529
530If this is your first time using [SECOND_LIFE], you will need to create
531an account before you can log on.
532
533Return to www.secondlife.com to create a new account?
534 </d_old>
535<e_new>
536 [SECOND_LIFE] installation is complete.
537
538If this is your first time using [SECOND_LIFE], you will need to create
539an account before you can log on.
540Return to www.secondlife.com to create a new account?
541 </e_new>
542<f_translation>
543 Die Installation von [SECOND_LIFE] ist abgeschlossen.
544
545Wenn Sie [SECOND_LIFE] das erste Mal verwenden, müssen Sie ein Konto anlegen,
546bevor Sie sich anmelden können.
547Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto erstellen?
548 </f_translation>
549<f_old_trans>
550 Die Installation von [SECOND_LIFE] ist abgeschlossen.
551
552Wenn Sie [SECOND_LIFE] das erste Mal verwenden, müssen Sie ein Konto anlegen,
553bevor Sie sich anmelden können.
554
555Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto erstellen?
556 </f_old_trans>
557</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
558<b_path>//CannotResolveDomain/message</b_path>
559<c_attribute></c_attribute>
560<d_old>
561 Unable to connect to server.
562Could not resolve domain name: [DOMAIN]
563Please check your network connection.
564 </d_old>
565<e_new>
566 Unable to connect to server.
567Could not resolve domain name: [DOMAIN]
568
569Please check your network connection.
570 </e_new>
571<f_translation>
572 Verbindung zum Server nicht möglich.
573Folgende Domäne konnte nicht aufgelöst werden: [DOMAIN]
574
575Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
576 </f_translation>
577<f_old_trans>
578 Verbindung zum Server nicht möglich.
579Folgende Domäne konnte nicht aufgelöst werden: [DOMAIN]
580Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
581 </f_old_trans>
582</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
583<b_path>//WelcomeToSecondLife/message</b_path>
584<c_attribute></c_attribute>
585<d_old>
586 Welcome to [SECOND_LIFE]!
587
588Use arrow keys to walk.
589
590Please choose the male or female avatar.
591You can change your mind later.
592 </d_old>
593<e_new>
594 Welcome to [SECOND_LIFE]!
595
596Use arrow keys to walk.
597Please choose the male or female avatar.
598You can change your mind later.
599 </e_new>
600<f_translation>
601 Willkommen bei [SECOND_LIFE]!
602
603Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
604Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
605Sie können sich später noch umentscheiden.
606 </f_translation>
607<f_old_trans>
608 Willkommen bei [SECOND_LIFE]!
609
610Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
611
612Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
613Sie können sich später noch umentscheiden.
614 </f_old_trans>
615</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
616<b_path>//WelcomeToSecondLifeSimple/message</b_path>
617<c_attribute></c_attribute>
618<d_old>
619 Welcome to [SECOND_LIFE]!
620
621Use arrow keys to walk.
622
623Please choose the male or female avatar.
624 </d_old>
625<e_new>
626 Welcome to [SECOND_LIFE]!
627
628Use arrow keys to walk.
629Please choose the male or female avatar.
630 </e_new>
631<f_translation>
632 Willkommen bei [SECOND_LIFE]!
633
634Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
635Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
636 </f_translation>
637<f_old_trans>
638 Willkommen bei [SECOND_LIFE]!
639
640Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
641
642Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
643 </f_old_trans>
644</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
645<b_path>//PromptGoToCurrencyPage/message</b_path>
646<c_attribute></c_attribute>
647<d_old>
648 [EXTRA]
649
650
651Go to [URL] for information on purchasing currency?
652 </d_old>
653<e_new>
654 [EXTRA]
655
656Go to [URL] for information on purchasing currency?
657 </e_new>
658<f_translation>
659 [EXTRA]
660
661[URL] für Informationen zum Deviseneinkauf öffnen?
662 </f_translation>
663<f_old_trans>
664 [EXTRA]
665
666
667[URL] für Informationen zum Deviseneinkauf öffnen?
668 </f_old_trans>
669</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
670<b_path>//CannotLinkModify/message</b_path>
671<c_attribute></c_attribute>
672<d_old>
673 Unable to link because you don&apos;t have modify permission
674on all the objects. Make sure none are locked, and that
675you own all of them.
676 </d_old>
677<e_new>
678 Unable to link because you don&apos;t have modify permission
679on all the objects.
680
681Please make sure none are locked, and that you own all of them.
682 </e_new>
683<f_translation>
684 Verknüpfung nicht möglich, da Sie nicht alle Objekte bearbeiten
685dürfen.
686
687Stellen Sie sicher, dass kein Objekt gesperrt ist und alle Objekte Ihnen gehören.
688 </f_translation>
689<f_old_trans>
690 Verknüpfung nicht möglich, da Sie nicht alle Objekte bearbeiten
691dürfen. Stellen Sie sicher, dass kein Objekt gesperrt ist
692und alle Objekte Ihnen gehören.
693 </f_old_trans>
694</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
695<b_path>//CannotLinkDifferentOwners/message</b_path>
696<c_attribute></c_attribute>
697<d_old>
698 Unable to link because not all of the objects have the
699same owner. Make sure you own all of the selected objects.
700 </d_old>
701<e_new>
702 Unable to link because not all of the objects have the
703same owner.
704
705Please make sure you own all of the selected objects.
706 </e_new>
707<f_translation>
708 Verknüpfung nicht möglich, da nicht alle Objekte denselben
709Eigentümer haben.
710
711Stellen Sie sicher, dass alle ausgewählten Objekte Ihnen gehören.
712 </f_translation>
713<f_old_trans>
714 Verknüpfung nicht möglich, da nicht alle Objekte denselben
715Eigentümer haben. Stellen Sie sicher, dass alle ausgewählten Objekte Ihnen gehören.
716 </f_old_trans>
717</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
718<b_path>//NoFileExtension/message</b_path>
719<c_attribute></c_attribute>
720<d_old>
721 No file extension for the file: &apos;[FILE]&apos;
722Please make sure the file has a correct file extension
723 </d_old>
724<e_new>
725 No file extension for the file: &apos;[FILE]&apos;
726
727Please make sure the file has a correct file extension.
728 </e_new>
729<f_translation>
730 Kein Dateityp für Datei: &apos;[FILE]&apos;
731
732Vergewissern Sie sich, dass die Datei den richtigen Dateityp hat.
733 </f_translation>
734<f_old_trans>
735 Keine Datei-Erweiterung für Datei: &apos;[FILE]&apos;
736Vergewissern Sie sich, dass die Datei die richtige Datei-Erweiterung hat
737 </f_old_trans>
738</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
739<b_path>//CannotRecompileSelectObjectsNoPermission/message</b_path>
740<c_attribute></c_attribute>
741<d_old>
742 Not able to perform &apos;recompilation&apos;.
743Select objects with scripts that you
744have permission to modify.
745 </d_old>
746<e_new>
747 Not able to perform &apos;recompilation&apos;.
748
749Select objects with scripts that you
750have permission to modify.
751 </e_new>
752<f_translation>
753 &apos;Rekompilieren&apos; nicht möglich.
754
755Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
756Sie bearbeiten dürfen.
757 </f_translation>
758<f_old_trans>
759 &apos;Rekompilieren&apos; nicht möglich.
760Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
761Sie bearbeiten dürfen.
762 </f_old_trans>
763</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
764<b_path>//CannotResetSelectObjectsNoScripts/message</b_path>
765<c_attribute></c_attribute>
766<d_old>
767 Not able to perform &apos;reset&apos;.
768Select objects with scripts.
769 </d_old>
770<e_new>
771 Not able to perform &apos;reset&apos;.
772
773Select objects with scripts.
774 </e_new>
775<f_translation>
776 &apos;Zurücksetzen&apos; nicht möglich.
777
778Wählen Sie Objekte mit Skripts.
779 </f_translation>
780<f_old_trans>
781 &apos;Zurücksetzen&apos; nicht möglich.
782Wählen Sie Objekte mit Skripts.
783 </f_old_trans>
784</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
785<b_path>//CannotResetSelectObjectsNoPermission/message</b_path>
786<c_attribute></c_attribute>
787<d_old>
788 Not able to perform &apos;reset&apos;.
789Select objects with scripts that you
790have permission to modify.
791 </d_old>
792<e_new>
793 Not able to perform &apos;reset&apos;.
794
795Select objects with scripts that you
796have permission to modify.
797 </e_new>
798<f_translation>
799 &apos;Zurücksetzen&apos; nicht möglich.
800
801Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
802Sie bearbeiten dürfen.
803 </f_translation>
804<f_old_trans>
805 &apos;Zurücksetzen&apos; nicht möglich.
806Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
807Sie bearbeiten dürfen.
808 </f_old_trans>
809</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
810<b_path>//CannotSetRunningSelectObjectsNoScripts/message</b_path>
811<c_attribute></c_attribute>
812<d_old>
813 Not able to set any scripts to &apos;running&apos;.
814Select objects with scripts.
815 </d_old>
816<e_new>
817 Not able to set any scripts to &apos;running&apos;.
818
819Select objects with scripts.
820 </e_new>
821<f_translation>
822 &apos;Ausführen&apos; von Skripts nicht möglich.
823
824Wählen Sie Objekte mit Skripts.
825 </f_translation>
826<f_old_trans>
827 &apos;Ausführen&apos; von Skripts nicht möglich.
828Wählen Sie Objekte mit Skripts.
829 </f_old_trans>
830</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
831<b_path>//CannotSetRunningSelectObjectsNoPermission/message</b_path>
832<c_attribute></c_attribute>
833<d_old>
834 Not able to set any scripts to &apos;running&apos;.
835Select objects with scripts that you
836have permission to modify.
837 </d_old>
838<e_new>
839 Not able to set any scripts to &apos;running&apos;.
840
841Select objects with scripts that you
842have permission to modify.
843 </e_new>
844<f_translation>
845 &apos;Ausführen&apos; von Skripts nicht möglich.
846
847Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
848Sie bearbeiten dürfen.
849 </f_translation>
850<f_old_trans>
851 &apos;Ausführen&apos; von Skripts nicht möglich.
852Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
853Sie bearbeiten dürfen.
854 </f_old_trans>
855</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
856<b_path>//CannotSetRunningNotSelectObjectsNoScripts/message</b_path>
857<c_attribute></c_attribute>
858<d_old>
859 Unable to set any scripts to &apos;not running&apos;.
860Select objects with scripts.
861 </d_old>
862<e_new>
863 Unable to set any scripts to &apos;not running&apos;.
864
865Select objects with scripts.
866 </e_new>
867<f_translation>
868 &apos;Deaktivieren&apos; von Skripts nicht möglich.
869
870Wählen Sie Objekte mit Skripts.
871 </f_translation>
872<f_old_trans>
873 &apos;Deaktivieren&apos; von Skripts nicht möglich.
874Wählen Sie Objekte mit Skripts.
875 </f_old_trans>
876</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
877<b_path>//CannotSetRunningNotSelectObjectsNoPermission/message</b_path>
878<c_attribute></c_attribute>
879<d_old>
880 Unable to set any scripts to &apos;not running&apos;.
881Select objects with scripts that you
882have permission to modify.
883 </d_old>
884<e_new>
885 Unable to set any scripts to &apos;not running&apos;.
886
887Select objects with scripts that you
888have permission to modify.
889 </e_new>
890<f_translation>
891 &apos;Deaktivieren&apos; von Skripts nicht möglich.
892
893Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
894Sie bearbeiten dürfen.
895 </f_translation>
896<f_old_trans>
897 &apos;Deaktivieren&apos; von Skripts nicht möglich.
898Wählen Sie Objekte mit Skripts, die
899Sie bearbeiten dürfen.
900 </f_old_trans>
901</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
902<b_path>//CannotBuyLandMultipleRegions/message</b_path>
903<c_attribute></c_attribute>
904<d_old>
905 Unable to buy land because selection spans multiple regions.
906Please select a smaller area and try again.
907 </d_old>
908<e_new>
909 Unable to buy land because selection spans multiple regions.
910
911Please select a smaller area and try again.
912 </e_new>
913<f_translation>
914 Landkauf nicht möglich, da die Auswahl mehrere Regionen umfasst.
915
916Wählen Sie ein kleineres Gebiet und versuchen Sie es erneut.
917 </f_translation>
918<f_old_trans>
919 Landkauf nicht möglich, da die Auswahl mehrere Regionen umfasst.
920Wählen Sie ein kleineres Gebiet und versuchen Sie es erneut.
921 </f_old_trans>
922</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
923<b_path>//CannotBuyLandMultipleSelected/message</b_path>
924<c_attribute></c_attribute>
925<d_old>
926 Unable to buy land:
927Multiple parcels selected.
928Try selecting a single parcel.
929 </d_old>
930<e_new>
931 Unable to buy land:
932Multiple parcels selected.
933
934Try selecting a single parcel.
935 </e_new>
936<f_translation>
937 Land kann nicht gekauft werden:
938Mehrere Parzellen ausgewählt.
939
940Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
941 </f_translation>
942<f_old_trans>
943 Land kann nicht gekauft werden:
944Mehrere Parzellen ausgewählt.
945Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
946 </f_old_trans>
947</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
948<b_path>//CannotDeedLandMultipleSelected/message</b_path>
949<c_attribute></c_attribute>
950<d_old>
951 Unable to deed land:
952Multiple parcels selected.
953Try selecting a single parcel.
954 </d_old>
955<e_new>
956 Unable to deed land:
957Multiple parcels selected.
958
959Try selecting a single parcel.
960 </e_new>
961<f_translation>
962 Land kann nicht übertragen werden:
963Mehrere Parzellen ausgewählt.
964
965Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
966 </f_translation>
967<f_old_trans>
968 Land kann nicht übertragen werden:
969Mehrere Parzellen ausgewählt.
970Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
971 </f_old_trans>
972</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
973<b_path>//ParcelCanPlayMusic/message</b_path>
974<c_attribute></c_attribute>
975<d_old>
976 This location can play streaming music.
977
978Music requires a 768 kbps or faster
979Internet connection.
980
981Play music when available?
982 </d_old>
983<e_new>
984 This location can play streaming music.
985Music requires a 768 kbps or faster
986Internet connection.
987
988Play music when available?
989 </e_new>
990<f_translation>
991 Dieser Ort kann Streaming-Musik abspielen.
992Musik erfordert eine Internetverbindung
993mit mindestens 768 kbit/s.
994
995Musik abspielen, wenn verfügbar?
996 </f_translation>
997<f_old_trans>
998 Dieser Ort kann Streaming-Musik wiedergeben.
999
1000Musik erfordert eine Internetverbindung
1001mit mindestens 768 kbit/s.
1002
1003Musik wiedergeben, wenn verfügbar?
1004 </f_old_trans>
1005</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1006<b_path>//ParcelCanPlayMedia/message</b_path>
1007<c_attribute></c_attribute>
1008<d_old>
1009 This location can play streaming video.
1010
1011Streaming video requires a 768 kbps or
1012faster Internet connection.
1013
1014Play streaming video when available?
1015
1016(You can change this option later under
1017Preferences &gt; Audio &amp; Video.)
1018 </d_old>
1019<e_new>
1020 This location can play streaming video.
1021Streaming video requires a 768 kbps or
1022faster Internet connection.
1023
1024Play streaming video when available?
1025(You can change this option later under
1026Preferences &gt; Audio &amp; Video.)
1027 </e_new>
1028<f_translation>
1029 Dieser Ort kann Streaming-Video abspielen.
1030Streaming-Video erfordert eine Internetverbindung
1031mit mindestens 768 kbit/s.
1032
1033Streaming-Video abspielen, wenn verfügbar?
1034(Sie können diese Option später unter
1035&apos;Einstellungen&apos; &gt; &apos;Audio &amp; Video&apos; ändern.)
1036 </f_translation>
1037<f_old_trans>
1038 Dieser Ort kann Streaming-Video wiedergeben.
1039
1040Streaming-Video erfordert eine Internetverbindung
1041mit mindestens 768 kbit/s.
1042
1043Streaming-Video wiedergeben, wenn verfügbar?
1044
1045(Sie können diese Option später unter
1046&apos;Einstellungen&apos; &gt; &apos;Audio &amp; Video&apos; ändern.)
1047 </f_old_trans>
1048</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1049<b_path>//CannotBuyLandWaitingForServer/message</b_path>
1050<c_attribute></c_attribute>
1051<d_old>
1052 Unable to buy land:
1053Waiting for server to report cost.
1054Please try again.
1055 </d_old>
1056<e_new>
1057 Unable to buy land:
1058Waiting for server to report cost.
1059
1060Please try again.
1061 </e_new>
1062<f_translation>
1063 Land kann nicht gekauft werden:
1064Warte auf Server für Preisinformationen.
1065
1066Bitte versuchen Sie es erneut.
1067 </f_translation>
1068<f_old_trans>
1069 Land kann nicht gekauft werden:
1070Warte auf Server für Preisinformationen.
1071Bitte versuchen Sie es erneut.
1072 </f_old_trans>
1073</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1074<b_path>//CannotDeedLandWaitingForServer/message</b_path>
1075<c_attribute></c_attribute>
1076<d_old>
1077 Unable to deed land:
1078Waiting for server to report ownership.
1079Please try again.
1080 </d_old>
1081<e_new>
1082 Unable to deed land:
1083Waiting for server to report ownership.
1084
1085Please try again.
1086 </e_new>
1087<f_translation>
1088 Land kann nicht übertragen werden:
1089Warte auf Server für Eigentümerinformationen.
1090
1091Bitte versuchen Sie es erneut.
1092 </f_translation>
1093<f_old_trans>
1094 Land kann nicht übertragen werden:
1095Warte auf Server für Eigentümerinformationen.
1096Bitte versuchen Sie es erneut.
1097 </f_old_trans>
1098</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1099<b_path>//CannotButLandRegionNotFound/message</b_path>
1100<c_attribute></c_attribute>
1101<d_old>
1102 Unable to buy land:
1103Cannot find the region this land is in.
1104Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1105 </d_old>
1106<e_new>
1107 Unable to buy land:
1108Cannot find the region this land is in.
1109
1110Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1111 </e_new>
1112<f_translation>
1113 Land kann nicht gekauft werden:
1114Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1115
1116Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1117 </f_translation>
1118<f_old_trans>
1119 Land kann nicht gekauft werden:
1120Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1121Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1122 </f_old_trans>
1123</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1124<b_path>//CannotBuyLandForGroupNotOfficer/message</b_path>
1125<c_attribute></c_attribute>
1126<d_old>
1127 Unable to buy land for the group:
1128You are not an officer in your current group.
1129Please activate another group using Edit -&gt; Groups...
1130 </d_old>
1131<e_new>
1132 Unable to buy land for the group:
1133You are not an officer in your current group.
1134
1135Please activate another group using Edit -&gt; Groups...
1136 </e_new>
1137<f_translation>
1138 Landkauf für Gruppe nicht möglich:
1139Sie sind kein Officer in Ihrer aktuellen Gruppe.
1140
1141Wählen Sie über &apos;Bearbeiten&apos; -&gt; &apos;Gruppen...&apos; eine andere Gruppe aus.
1142 </f_translation>
1143<f_old_trans>
1144 Landkauf für Gruppe nicht möglich:
1145Sie sind kein Officer in Ihrer aktuellen Gruppe.
1146Wählen Sie über &apos;Bearbeiten&apos; -&gt; &apos;Gruppen...&apos; eine andere Gruppe aus.
1147 </f_old_trans>
1148</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1149<b_path>//CannotReleaseLandWatingForServer/message</b_path>
1150<c_attribute></c_attribute>
1151<d_old>
1152 Unable to abandon land:
1153Waiting for server to update parcel information.
1154Try again in a few seconds.
1155 </d_old>
1156<e_new>
1157 Unable to abandon land:
1158Waiting for server to update parcel information.
1159
1160Try again in a few seconds.
1161 </e_new>
1162<f_translation>
1163 Land kann nicht aufgegeben werden:
1164Server muss Parzelleninformation aktualisieren.
1165
1166Versuchen Sie es in einigen Sekunden erneut.
1167 </f_translation>
1168<f_old_trans>
1169 Land kann nicht aufgegeben werden:
1170Server muss Parzelleninformation aktualisieren.
1171Versuchen Sie es in einigen Sekunden erneut.
1172 </f_old_trans>
1173</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1174<b_path>//CannotReleaseLandSelected/message</b_path>
1175<c_attribute></c_attribute>
1176<d_old>
1177 Unable to abandon land:
1178You do not own all the parcels selected.
1179Please select a single parcel.
1180 </d_old>
1181<e_new>
1182 Unable to abandon land:
1183You do not own all the parcels selected.
1184
1185Please select a single parcel.
1186 </e_new>
1187<f_translation>
1188 Land kann nicht aufgegeben werden:
1189Die ausgewählten Parzellen gehören Ihnen nicht.
1190
1191Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
1192 </f_translation>
1193<f_old_trans>
1194 Land kann nicht aufgegeben werden:
1195Die ausgewählten Parzellen gehören Ihnen nicht.
1196Wählen Sie eine einzelne Parzelle.
1197 </f_old_trans>
1198</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1199<b_path>//CannotReleaseLandRegionNotFound/message</b_path>
1200<c_attribute></c_attribute>
1201<d_old>
1202 Unable to abandon land:
1203Cannot find the region this land is in.
1204Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1205 </d_old>
1206<e_new>
1207 Unable to abandon land:
1208Cannot find the region this land is in.
1209
1210Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1211 </e_new>
1212<f_translation>
1213 Land kann nicht aufgegeben werden:
1214Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1215
1216Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1217 </f_translation>
1218<f_old_trans>
1219 Land kann nicht aufgegeben werden:
1220Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1221Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1222 </f_old_trans>
1223</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1224<b_path>//CannotReleaseLandPartialSelection/message</b_path>
1225<c_attribute></c_attribute>
1226<d_old>
1227 Unable to abandon land:
1228You must select an entire parcel to release it.
1229Select an entire parcel, or divide your parcel first.
1230 </d_old>
1231<e_new>
1232 Unable to abandon land:
1233You must select an entire parcel to release it.
1234
1235Select an entire parcel, or divide your parcel first.
1236 </e_new>
1237<f_translation>
1238 Land kann nicht aufgegeben werden:
1239Zum Freigeben müssen Sie eine ganze Parzelle auswählen.
1240
1241Wählen Sie eine ganze Parzelle oder teilen Sie Ihre Parzelle.
1242 </f_translation>
1243<f_old_trans>
1244 Land kann nicht aufgegeben werden:
1245Zum Freigeben müssen Sie eine ganze Parzelle auswählen.
1246Wählen Sie eine ganze Parzelle oder teilen Sie Ihre Parzelle.
1247 </f_old_trans>
1248</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1249<b_path>//ReleaseLandWarning/message</b_path>
1250<c_attribute></c_attribute>
1251<d_old>
1252 You are about to release [AREA] m2 of land.
1253Releasing this parcel will remove it from your land
1254holdings, but will not grant any L$.
1255
1256Release this land?
1257 </d_old>
1258<e_new>
1259 You are about to release [AREA] m2 of land.
1260Releasing this parcel will remove it from your land
1261holdings, but will not grant any L$.
1262
1263Release this land?
1264 </e_new>
1265<f_translation>
1266 Sie sind im Begriff, [AREA] qm Land aufzugeben.
1267Wenn Sie diese Parzelle aufgeben, wird sie ohne
1268L$-Erstattung von Ihrem Landbesitz entfernt.
1269
1270Dieses Land aufgeben?
1271 </f_translation>
1272<f_old_trans>
1273 Sie sind im Begriff, [AREA] qm Land aufzugeben.
1274Wenn Sie diese Parzelle aufgeben, wird sie ohne
1275L$-Erstattung von Ihrem Landbesitz entfernt.
1276
1277Dieses Land aufgeben?
1278 </f_old_trans>
1279</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1280<b_path>//CannotDivideLandNothingSelected/message</b_path>
1281<c_attribute></c_attribute>
1282<d_old>
1283 Unable to divide land:
1284No parcels selected.
1285 </d_old>
1286<e_new>
1287 Unable to divide land:
1288
1289No parcels selected.
1290 </e_new>
1291<f_translation>
1292 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1293
1294Keine Parzellen ausgewählt.
1295 </f_translation>
1296<f_old_trans>
1297 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1298Keine Parzellen ausgewählt.
1299 </f_old_trans>
1300</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1301<b_path>//CannotDivideLandPartialSelection/message</b_path>
1302<c_attribute></c_attribute>
1303<d_old>
1304 Unable to divide land:
1305You have an entire parcel selected.
1306Try selecting a part of the parcel.
1307 </d_old>
1308<e_new>
1309 Unable to divide land:
1310
1311You have an entire parcel selected.
1312Try selecting a part of the parcel.
1313 </e_new>
1314<f_translation>
1315 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1316
1317Sie haben eine ganze Parzelle ausgewählt.
1318Wählen Sie einen Parzellenabschnitt aus.
1319 </f_translation>
1320<f_old_trans>
1321 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1322Sie haben eine ganze Parzelle ausgewählt.
1323Wählen Sie einen Parzellenabschnitt aus.
1324 </f_old_trans>
1325</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1326<b_path>//CannotDivideLandNoRegion/message</b_path>
1327<c_attribute></c_attribute>
1328<d_old>
1329 Unable to divide land:
1330Cannot find the region this land is in.
1331Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1332 </d_old>
1333<e_new>
1334 Unable to divide land:
1335Cannot find the region this land is in.
1336
1337Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1338 </e_new>
1339<f_translation>
1340 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1341Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1342
1343Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1344 </f_translation>
1345<f_old_trans>
1346 Land kann nicht aufgeteilt werden:
1347Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1348Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1349 </f_old_trans>
1350</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1351<b_path>//CannotJoinLandNoRegion/message</b_path>
1352<c_attribute></c_attribute>
1353<d_old>
1354 Unable to join land:
1355Cannot find the region this land is in.
1356Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1357 </d_old>
1358<e_new>
1359 Unable to join land:
1360Cannot find the region this land is in.
1361
1362Please use Tools -&gt; Report Bug to report this.
1363 </e_new>
1364<f_translation>
1365 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1366Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1367
1368Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1369 </f_translation>
1370<f_old_trans>
1371 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1372Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
1373Bitte melden Sie dies über &apos;Hilfe&apos; -&gt; &apos;Fehler melden&apos;.
1374 </f_old_trans>
1375</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1376<b_path>//CannotJoinLandEntireParcelSelected/message</b_path>
1377<c_attribute></c_attribute>
1378<d_old>
1379 Unable to join land:
1380You only have one parcel selected.
1381Select land across both parcels.
1382 </d_old>
1383<e_new>
1384 Unable to join land:
1385You only have one parcel selected.
1386
1387Select land across both parcels.
1388 </e_new>
1389<f_translation>
1390 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1391Sie haben nur eine Parzelle ausgewählt.
1392
1393Wählen Sie Land auf beiden Parzellen aus.
1394 </f_translation>
1395<f_old_trans>
1396 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1397Sie haben nur eine Parzelle ausgewählt.
1398Wählen Sie Land auf beiden Parzellen aus.
1399 </f_old_trans>
1400</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1401<b_path>//CannotJoinLandSelection/message</b_path>
1402<c_attribute></c_attribute>
1403<d_old>
1404 Unable to join land:
1405You must select more than one parcel.
1406Select land across both parcels.
1407 </d_old>
1408<e_new>
1409 Unable to join land:
1410You must select more than one parcel.
1411
1412Select land across both parcels.
1413 </e_new>
1414<f_translation>
1415 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1416Sie müssen mehrere Parzellen auswählen.
1417
1418Wählen Sie Land auf beiden Parzellen aus.
1419 </f_translation>
1420<f_old_trans>
1421 Land kann nicht zusammengelegt werden:
1422Sie müssen mehrere Parzellen auswählen.
1423Wählen Sie Land auf beiden Parzellen aus.
1424 </f_old_trans>
1425</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1426<b_path>//JoinLandWarning/message</b_path>
1427<c_attribute></c_attribute>
1428<d_old>
1429 Joining this land will create one large parcel
1430out of all parcels intersecting the selected rectangle.
1431
1432You will need to reset the name and options of the
1433new parcel.
1434
1435Join land?
1436 </d_old>
1437<e_new>
1438 Joining this land will create one large parcel
1439out of all parcels intersecting the selected rectangle.
1440You will need to reset the name and options of the
1441new parcel.
1442
1443Join land?
1444 </e_new>
1445<f_translation>
1446 Beim Zusammenlegen entsteht aus den vom Auswahlrechteck
1447erfassten Parzellen eine große Parzelle.
1448Sie müssen der neuen Parzelle einen Namen geben und
1449ihre Optionen festlegen.
1450
1451Land zusammenlegen?
1452 </f_translation>
1453<f_old_trans>
1454 Beim Zusammenlegen entsteht aus den vom Auswahlrechteck
1455erfassten Parzellen eine große Parzelle.
1456
1457Sie müssen der neuen Parzelle einen Namen geben und
1458ihre Optionen festlegen.
1459
1460Land zusammenlegen?
1461 </f_old_trans>
1462</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1463<b_path>//CannotSaveToAssetStore/message</b_path>
1464<c_attribute></c_attribute>
1465<d_old>
1466 Unable to save [NAME] to central asset store.
1467This is usually a temporary failure. Please
1468customize and save the wearable again in a
1469few minutes. If this problem persists, please
1470click on the &apos;Tools | Report Bug&apos; pull down menu
1471and provide details about your network setup.
1472 </d_old>
1473<e_new>
1474 Unable to save [NAME] to central asset store.
1475This is usually a temporary failure. Please
1476customize and save the wearable again in a
1477few minutes.
1478
1479If this problem persists, please
1480click on the &apos;Tools | Report Bug&apos; pull down menu
1481and provide details about your network setup.
1482 </e_new>
1483<f_translation>
1484 [NAME] kann nicht in Zentral-Asset-Speicher geladen werden.
1485Dies ist ein temporärer Fehler. Bitte
1486passen Sie das Kleidungsstück in einigen
1487Minuten noch einmal an und speichern Sie es erneut.
1488
1489Tritt dieses Problem wiederholt auf,
1490klicken Sie auf das Pulldown-Menü &apos;Hilfe | Fehler melden&apos;
1491und geben Sie Details zu Ihrem Netzwerk-Setup an.
1492 </f_translation>
1493<f_old_trans>
1494 [NAME] kann nicht in Zentral-Asset-Speicher geladen werden.
1495Dies ist ein temporärer Fehler. Bitte
1496passen Sie das Kleidungsstück in einigen
1497Minuten noch einmal an und speichern Sie es erneut. TrittTT dieses Problem wiederholt auf,
1498klicken Sie auf das Pulldown-Menü &apos;Hilfe | Fehler melden&apos;
1499und geben Sie Details zu Ihrem Netzwerk-Setup an.
1500 </f_old_trans>
1501</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1502<b_path>//AppEarlyExit/message</b_path>
1503<c_attribute></c_attribute>
1504<d_old>
1505 [MESSAGE]
1506
1507We are unable to recover from this problem. Please
1508uninstall and reinstall before trying again. If this
1509problem persists, check the Tech Support FAQ at:
1510www.secondlife.com/support.
1511 </d_old>
1512<e_new>
1513 [MESSAGE]
1514
1515We are unable to recover from this problem.
1516
1517Please uninstall and reinstall before trying again. If this
1518problem persists, check the Tech Support FAQ at:
1519www.secondlife.com/support.
1520 </e_new>
1521<f_translation>
1522 [MESSAGE]
1523
1524Dieses Problem kann nicht behoben werden.
1525
1526Deinstallieren und reinstallieren Sie das Programm. Sollte dieses
1527Problem fortbestehen, finden Sie weitere Hilfe in der Tech-Support-FAQ auf:
1528www.secondlife.com/support.
1529 </f_translation>
1530<f_old_trans>
1531 [MESSAGE]
1532
1533Dieses Problem kann nicht behoben werden. Bitte
1534deinstallieren und reinstallieren Sie das Programm. Sollte dieses
1535Problem fortbestehen, finden Sie weitere Hilfe in der Tech-Support-FAQ auf:
1536www.secondlife.com/support.
1537 </f_old_trans>
1538</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1539<b_path>//YouHaveBeenLoggedOut/message</b_path>
1540<c_attribute></c_attribute>
1541<d_old>
1542 You have been logged out of [SECOND_LIFE]:
1543
1544[MESSAGE]
1545
1546Click Continue to look at existing IM and chat.
1547You will not be able to perform any other operations.
1548Click Quit to exit [SECOND_LIFE] immediately.
1549 </d_old>
1550<e_new>
1551 You have been logged out of [SECOND_LIFE]:
1552[MESSAGE]
1553
1554Click Continue to look at existing IM and chat.
1555You will not be able to perform any other operations.
1556Click Quit to exit [SECOND_LIFE] immediately.
1557 </e_new>
1558<f_translation>
1559 Sie wurden von [SECOND_LIFE] abgemeldet:
1560[MESSAGE]
1561
1562Klicken Sie auf &apos;Weiter&apos;, um IM und Chat anzuzeigen.
1563Andere Optionen sind nicht mehr möglich.
1564Klicken Sie auf &apos;Beenden&apos;, um [SECOND_LIFE] zu schließen.
1565 </f_translation>
1566<f_old_trans>
1567 Sie wurden von [SECOND_LIFE] abgemeldet:
1568
1569[MESSAGE]
1570
1571Klicken Sie auf &apos;Weiter&apos;, um IM und Chat anzuzeigen.
1572Andere Optionen sind nicht mehr möglich.
1573Klicken Sie auf &apos;Beenden&apos;, um [SECOND_LIFE] zu schließen.
1574 </f_old_trans>
1575</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1576<b_path>//AddFriend/message</b_path>
1577<c_attribute></c_attribute>
1578<d_old>
1579 Friends can give permissions to
1580track each other on the map and
1581receive online status updates.
1582
1583Offer friendship to [NAME]?
1584 </d_old>
1585<e_new>
1586 Friends can give permissions to
1587track each other on the map and
1588receive online status updates.
1589
1590Offer friendship to [NAME]?
1591 </e_new>
1592<f_translation>
1593 Freunde können einander die Erlaubnis erteilen,
1594sich gegenseitig auf der Karte verfolgen und
1595ihren Online-Status einsehen zu können.
1596
1597[NAME] Freundschaft anbieten?
1598 </f_translation>
1599<f_old_trans>
1600 Freunde können einander die Erlaubnis erteilen,
1601sich gegenseitig auf der Karte verfolgen und
1602ihren Online-Status einsehen zu können.
1603
1604[NAME] Freundschaft anbieten?
1605 </f_old_trans>
1606</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1607<b_path>//GodDeleteAllScriptedPublicObjectsByUser/message</b_path>
1608<c_attribute></c_attribute>
1609<d_old>
1610 Are you sure you want to delete all scripted objects owned by
1611
1612** [AVATAR_NAME] **
1613
1614on all others land in this sim?
1615 </d_old>
1616<e_new>
1617 Are you sure you want to delete all scripted objects owned by
1618** [AVATAR_NAME] **
1619on all others land in this sim?
1620 </e_new>
1621<f_translation>
1622 Möchten Sie alle geskripteten Objekte von
1623** [AVATAR_NAME] **
1624auf allen anderen Ländern in diesem Sim löschen?
1625 </f_translation>
1626<f_old_trans>
1627 Möchten Sie alle geskripteten Objekte von
1628
1629** [AVATAR_NAME] **
1630
1631auf allen anderen Ländern in dieser Sim löschen?
1632 </f_old_trans>
1633</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1634<b_path>//GodDeleteAllScriptedObjectsByUser/message</b_path>
1635<c_attribute></c_attribute>
1636<d_old>
1637 Are you sure you want to DELETE ALL scripted objects owned by
1638
1639** [AVATAR_NAME] **
1640
1641on ALL LAND in this sim?
1642 </d_old>
1643<e_new>
1644 Are you sure you want to DELETE ALL scripted objects owned by
1645** [AVATAR_NAME] **
1646on ALL LAND in this sim?
1647 </e_new>
1648<f_translation>
1649 Möchten Sie ALLE geskripteten Objekte von
1650** [AVATAR_NAME] **
1651auf ALLEN LÄNDERN in diesem Sim LÖSCHEN?
1652 </f_translation>
1653<f_old_trans>
1654 Möchten Sie ALLE geskripteten Objekte von
1655
1656** [AVATAR_NAME] **
1657
1658auf ALLEN LÄNDERN in dieser Sim LÖSCHEN?
1659 </f_old_trans>
1660</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1661<b_path>//GodDeleteAllObjectsByUser/message</b_path>
1662<c_attribute></c_attribute>
1663<d_old>
1664 Are you sure you want to DELETE ALL objects (scripted or not)
1665owned by
1666
1667** [AVATAR_NAME] **
1668
1669on ALL LAND in this sim?
1670 </d_old>
1671<e_new>
1672 Are you sure you want to DELETE ALL objects (scripted or not)
1673owned by
1674** [AVATAR_NAME] **
1675on ALL LAND in this sim?
1676 </e_new>
1677<f_translation>
1678 Möchten Sie ALLE Objekte (einschließlich geskriptete)
1679von
1680** [AVATAR_NAME] **
1681auf ALLEN LÄNDERN in diesem Sim LÖSCHEN?
1682 </f_translation>
1683<f_old_trans>
1684 Möchten Sie ALLE Objekte (einschließlich geskriptete)
1685von
1686
1687** [AVATAR_NAME] **
1688
1689auf ALLEN LÄNDERN in dieser Sim LÖSCHEN?
1690 </f_old_trans>
1691</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1692<b_path>//ErrorEncodingSnapshot/message</b_path> 5<b_path>//ErrorEncodingSnapshot/message</b_path>
1693<c_attribute></c_attribute> 6<c_attribute></c_attribute>
1694<d_old> 7<d_old>
@@ -1704,697 +17,13 @@ auf ALLEN LÄNDERN in dieser Sim LÖSCHEN?
1704 Fehler beim Erstellen des Fotos! 17 Fehler beim Erstellen des Fotos!
1705 </f_old_trans> 18 </f_old_trans>
1706</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 19</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1707<b_path>//ConfirmObjectTakeLockNoOwn/message</b_path>
1708<c_attribute></c_attribute>
1709<d_old>
1710 At least one object is locked.
1711You do not own all of the objects you are taking.
1712If you continue, next owner permissions will be
1713applied and possibly restrict your
1714ability to modify or copy them.
1715However, you can take the current selection.
1716Are you sure you want to take these items?
1717 </d_old>
1718<e_new>
1719 At least one object is locked.
1720You do not own all of the objects you are taking.
1721If you continue, next owner permissions will be
1722applied and possibly restrict your
1723ability to modify or copy them.
1724However, you can take the current selection.
1725
1726Are you sure you want to take these items?
1727 </e_new>
1728<f_translation>
1729 Mindestens ein Objekt ist gesperrt.
1730Nicht alle Objekte, die Sie aufgenommen haben, gehören Ihnen.
1731Wenn Sie fortfahren, werden die Rechte für den nächsten Eigentümer
1732abgefragt und Sie können die Objekte
1733möglicherweise nicht bearbeiten oder kopieren.
1734Die aktuelle Auswahl können Sie jedoch aufnehmen.
1735
1736Möchten Sie diese Objekte nehmen?
1737 </f_translation>
1738<f_old_trans>
1739 Mindestens ein Objekt ist gesperrt.
1740Nicht alle Objekte, die Sie aufgenommen haben, gehören Ihnen.
1741Wenn Sie fortfahren, werden die die Rechte für den nächsen Eigentümer angewandt und Sie können die Objekte
1742möglicherweise nicht bearbeiten oder kopieren.
1743Die aktuelle Auswahl können Sie jedoch aufnehmen.
1744Möchten Sie diese Objekte nehmen?
1745 </f_old_trans>
1746</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1747<b_path>//CantBuyLandAcrossMultipleRegions/message</b_path>
1748<c_attribute></c_attribute>
1749<d_old>
1750 Unable to buy land because selection spans multiple regions.
1751Please select a smaller area and try again.
1752 </d_old>
1753<e_new>
1754 Unable to buy land because selection spans multiple regions.
1755
1756Please select a smaller area and try again.
1757 </e_new>
1758<f_translation>
1759 Landkauf nicht möglich, da die Auswahl mehrere Regionen umfasst.
1760
1761Wählen Sie ein kleineres Gebiet und versuchen Sie es erneut.
1762 </f_translation>
1763<f_old_trans>
1764 Landkauf nicht möglich, da die Auswahl mehrere Regionen umfasst.
1765Wählen Sie ein kleineres Gebiet und versuchen Sie es erneut.
1766 </f_old_trans>
1767</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1768<b_path>//DeedLandToGroup/message</b_path>
1769<c_attribute></c_attribute>
1770<d_old>
1771 By deeding this parcel, the group will be required
1772to have and maintain sufficient land use credits.
1773
1774The purchase price of the land is not refunded to
1775the owner. If a deeded parcel is sold, the sale
1776price will be divided evenly among group members.
1777
1778Deed this [AREA] m2 of land to the group
1779&apos;[GROUP_NAME]&apos;?
1780 </d_old>
1781<e_new>
1782 By deeding this parcel, the group will be required
1783to have and maintain sufficient land use credits.
1784The purchase price of the land is not refunded to
1785the owner. If a deeded parcel is sold, the sale
1786price will be divided evenly among group members.
1787
1788Deed this [AREA] m2 of land to the group
1789&apos;[GROUP_NAME]&apos;?
1790 </e_new>
1791<f_translation>
1792 Die Schenkung dieser Parzelle setzt voraus, dass die Gruppe
1793über ausreichende Landnutzungsrechte verfügt.
1794Dem Eigentümer wird der Kaufpreis für das Land nicht
1795rückerstattet. Bei Verkauf der übertragenen Parzelle
1796wird der Erlös zwischen den Gruppenmitgliedern aufgeteilt.
1797
1798Der Gruppe &apos;[GROUP_NAME]&apos;
1799 [AREA] m2 Land schenken?
1800 </f_translation>
1801<f_old_trans>
1802 Die Schenkung dieser Parzelle setzt voraus, dass die Gruppe
1803über ausreichende Landnutzungsrechte verfügt.
1804
1805Dem Eigentümer wird der Kaufpreis für das Land nicht
1806rückerstattet. Bei Verkauf der übertragenen Parzelle
1807wird der Erlös zwischen den Gruppenmitgliedern aufgeteilt.
1808
1809Der Gruppe &apos;[GROUP_NAME]&apos;
1810[AREA] qm Land schenken?
1811 </f_old_trans>
1812</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1813<b_path>//DeedLandToGroupWithContribution/message</b_path>
1814<c_attribute></c_attribute>
1815<d_old>
1816 By deeding this parcel, the group will be required
1817to have and maintain sufficient land use credits.
1818
1819The deed will include a simultaneous land
1820contribution to the group from &apos;[FIRST_NAME] [LAST_NAME]&apos;.
1821
1822The purchase price of the land is not refunded to
1823the owner. If a deeded parcel is sold, the sale
1824price will be divided evenly among group members.
1825
1826Deed this [AREA] m2 of land to the group
1827&apos;[GROUP_NAME]&apos;?
1828 </d_old>
1829<e_new>
1830 By deeding this parcel, the group will be required
1831to have and maintain sufficient land use credits.
1832The deed will include a simultaneous land
1833contribution to the group from &apos;[FIRST_NAME] [LAST_NAME]&apos;.
1834The purchase price of the land is not refunded to
1835the owner. If a deeded parcel is sold, the sale
1836price will be divided evenly among group members.
1837
1838Deed this [AREA] m2 of land to the group
1839&apos;[GROUP_NAME]&apos;?
1840 </e_new>
1841<f_translation>
1842 Die Schenkung dieser Parzelle setzt voraus, dass die Gruppe
1843über ausreichende Landnutzungsrechte verfügt.
1844Die Schenkung beinhaltet eine Landübertragung
1845an die Gruppe von &apos;[FIRST_NAME] [LAST_NAME]&apos;.
1846Dem Eigentümer wird der Kaufpreis für das Land nicht
1847rückerstattet. Bei Verkauf der übertragenen Parzelle
1848wird der Erlös zwischen den Gruppenmitgliedern aufgeteilt.
1849
1850Der Gruppe &apos;[GROUP_NAME]&apos;
1851 [AREA] m2 Land schenken?
1852 </f_translation>
1853<f_old_trans>
1854 Die Schenkung dieser Parzelle setzt voraus, dass die Gruppe
1855über ausreichende Landnutzungsrechte verfügt.
1856
1857Die Schenkung beinhaltet eine Landübertragung
1858an die Gruppe von &apos;[FIRST_NAME] [LAST_NAME]&apos;.
1859
1860Dem Eigentümer wird der Kaufpreis für das Land nicht
1861rückerstattet. Bei Verkauf der übertragenen Parzelle
1862wird der Erlös zwischen den Gruppenmitgliedern aufgeteilt.
1863
1864Der Gruppe &apos;[GROUP_NAME]&apos;
1865[AREA] qm Land schenken?
1866 </f_old_trans>
1867</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1868<b_path>//CanNotFindServer/message</b_path>
1869<c_attribute></c_attribute>
1870<d_old>
1871 Unable to find the server domain name.
1872This could be the result of a lost network connection
1873or a server problem.
1874
1875Please try again in a few minutes, or click Help
1876for advice and a link to the system status web page.
1877 </d_old>
1878<e_new>
1879 Unable to find the server domain name.
1880This could be the result of a lost network connection
1881or a server problem.
1882
1883Please try again in a few minutes, or click Help
1884for advice and a link to the system status web page.
1885 </e_new>
1886<f_translation>
1887 Der Server-Domänenname konnte nicht gefunden werden.
1888Mögliche Ursachen sind der Verlust der Netzwerkverbindung
1889oder ein Serverproblem.
1890
1891Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
1892für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
1893 </f_translation>
1894<f_old_trans>
1895 Der Server-Domänenname konnte nicht gefunden werden.
1896Mögliche Ursachen sind der Verlust der Netzwerkverbindung
1897oder ein Serverproblem.
1898
1899Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
1900für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
1901 </f_old_trans>
1902</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1903<b_path>//SystemMayBeDown/message</b_path>
1904<c_attribute></c_attribute>
1905<d_old>
1906 Unable to connect to [SECOND_LIFE]
1907The system may be down.
1908Please try again in a few minutes, or click Help
1909for advice and a link to the system status web page.
1910 </d_old>
1911<e_new>
1912 Unable to connect to [SECOND_LIFE]
1913The system may be down.
1914
1915Please try again in a few minutes, or click Help
1916for advice and a link to the system status web page.
1917 </e_new>
1918<f_translation>
1919 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
1920Möglicherweise handelt es sich um einen Systemausfall.
1921
1922Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
1923für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
1924 </f_translation>
1925<f_old_trans>
1926 Verbindung mit [SECOND_LIFE] nicht möglich.
1927Möglicherweise handelt es sich um einen Systemausfall.
1928Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
1929für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
1930 </f_old_trans>
1931</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1932<b_path>//AvatarMoved/message</b_path>
1933<c_attribute></c_attribute>
1934<d_old>
1935 Your [TYPE] location is not currently available.
1936[HELP]
1937You have been moved into a nearby region.
1938 </d_old>
1939<e_new>
1940 Your [TYPE] location is not currently available. [HELP]
1941You have been moved into a nearby region.
1942 </e_new>
1943<f_translation>
1944 Ihr [TYPE]-Ort ist zurzeit nicht verfügbar. [HELP]
1945Sie wurden zur nächstgelegenen Region teleportiert.
1946 </f_translation>
1947<f_old_trans>
1948 Ihr [TYPE]-Ort ist zurzeit nicht verfügbar.
1949[HELP]
1950Sie wurden zur nächstgelegenen Region teleportiert.
1951 </f_old_trans>
1952</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1953<b_path>//FirstRun/message</b_path>
1954<c_attribute></c_attribute>
1955<d_old>
1956 [SECOND_LIFE] installation is complete.
1957
1958If this is your first time using [SECOND_LIFE], you will need to create
1959an account before you can log on.
1960
1961Return to www.secondlife.com to create a new account?
1962 </d_old>
1963<e_new>
1964 [SECOND_LIFE] installation is complete.
1965
1966If this is your first time using [SECOND_LIFE], you will need to create
1967an account before you can log on.
1968Return to www.secondlife.com to create a new account?
1969 </e_new>
1970<f_translation>
1971 Die Installation von [SECOND_LIFE] ist abgeschlossen.
1972
1973Wenn Sie [SECOND_LIFE] das erste Mal verwenden, müssen Sie ein Konto anlegen,
1974bevor Sie sich anmelden können.
1975Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto erstellen?
1976 </f_translation>
1977<f_old_trans>
1978 Die Installation von [SECOND_LIFE] ist abgeschlossen.
1979
1980Wenn Sie [SECOND_LIFE] das erste Mal verwenden, müssen Sie ein Konto anlegen,
1981bevor Sie sich anmelden können.
1982
1983Möchten Sie auf www.secondlife.com ein Konto erstellen?
1984 </f_old_trans>
1985</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
1986<b_path>//SetByHostFail/message</b_path>
1987<c_attribute></c_attribute>
1988<d_old>
1989 Unable to connect to server.
1990Could not resolve domain name: [HOST_NAME]
1991Please check your network connection.
1992 </d_old>
1993<e_new>
1994 Unable to connect to server.
1995Could not resolve domain name: [HOST_NAME]
1996
1997Please check your network connection.
1998 </e_new>
1999<f_translation>
2000 Verbindung zum Server nicht möglich.
2001Folgende Domäne konnte nicht aufgelöst werden: [HOST_NAME]
2002
2003Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
2004 </f_translation>
2005<f_old_trans>
2006 Verbindung zum Server nicht möglich.
2007Folgende Domäne konnte nicht aufgelöst werden: [HOST_NAME]
2008Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
2009 </f_old_trans>
2010</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2011<b_path>//LoginPacketNeverReceived/message</b_path>
2012<c_attribute></c_attribute>
2013<d_old>
2014 Unable to connect. Login packet never received by
2015login server.
2016
2017Please try again in a few minutes, or click Help
2018for advice and a link to the system status web page.
2019 </d_old>
2020<e_new>
2021 Unable to connect. Login packet never received by
2022login server.
2023
2024Please try again in a few minutes, or click Help
2025for advice and a link to the system status web page.
2026 </e_new>
2027<f_translation>
2028 Verbindung nicht möglich. Anmeldeserver hat das Anmeldepaket
2029nie erhalten.
2030
2031Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
2032für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
2033 </f_translation>
2034<f_old_trans>
2035 Verbindung nicht möglich. Anmeldeserver hat das Anmeldepaket
2036nie erhalten.
2037
2038Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder klicken Sie
2039für Unterstützung und einen Link auf die Systemstatus-Webseite auf &apos;Hilfe&apos;.
2040 </f_old_trans>
2041</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2042<b_path>//WelcomeNoClothes/message</b_path>
2043<c_attribute></c_attribute>
2044<d_old>
2045 Your character will appear in a moment.
2046
2047Use arrow keys to walk.
2048
2049Press the F1 key at any time for help or
2050to learn more about [SECOND_LIFE].
2051 </d_old>
2052<e_new>
2053 Your character will appear in a moment.
2054
2055Use arrow keys to walk.
2056Press the F1 key at any time for help or
2057to learn more about [SECOND_LIFE].
2058 </e_new>
2059<f_translation>
2060 Ihr Avatar erscheint jeden Moment.
2061
2062Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
2063Drücken Sie F1 für Hilfe oder für weitere
2064Informationen über [SECOND_LIFE].
2065 </f_translation>
2066<f_old_trans>
2067 Ihr Avatar erscheint jeden Moment.
2068
2069Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
2070
2071Drücken Sie F1 für Hilfe oder für weitere
2072Informationen über [SECOND_LIFE].
2073 </f_old_trans>
2074</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2075<b_path>//WelcomeChooseSex/message</b_path>
2076<c_attribute></c_attribute>
2077<d_old>
2078 Your character will appear in a moment.
2079
2080Use arrow keys to walk.
2081
2082Press the F1 key at any time for help or
2083to learn more about [SECOND_LIFE].
2084
2085Please choose the male or female avatar.
2086You can change your mind later.
2087 </d_old>
2088<e_new>
2089 Your character will appear in a moment.
2090
2091Use arrow keys to walk.
2092Press the F1 key at any time for help or
2093to learn more about [SECOND_LIFE].
2094Please choose the male or female avatar.
2095You can change your mind later.
2096 </e_new>
2097<f_translation>
2098 Ihr Avatar erscheint jeden Moment.
2099
2100Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
2101Drücken Sie F1 für Hilfe oder für weitere
2102Informationen über [SECOND_LIFE].
2103Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
2104Sie können sich später noch umentscheiden.
2105 </f_translation>
2106<f_old_trans>
2107 Ihr Avatar erscheint jeden Moment.
2108
2109Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich fortzubewegen.
2110
2111Drücken Sie F1 für Hilfe oder für weitere
2112Informationen über [SECOND_LIFE].
2113
2114Bitte wählen Sie einen männlichen oder weiblichen Avatar.
2115Sie können sich später noch umentscheiden.
2116 </f_old_trans>
2117</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2118<b_path>//FlushMapVisibilityCaches/message</b_path>
2119<c_attribute></c_attribute>
2120<d_old>
2121 This will flush the map caches on this region.
2122
2123This is really only useful for debugging.
2124
2125(In production, wait 5 minutes, then everyone&apos;s map will
2126update after they relog.)
2127 </d_old>
2128<e_new>
2129 This will flush the map caches on this region.
2130This is really only useful for debugging.
2131(In production, wait 5 minutes, then everyone&apos;s map will
2132update after they relog.)
2133 </e_new>
2134<f_translation>
2135 Der Kartencache dieser Region wird geleert.
2136Diese Aktion ist nur beim Debugging sinnvoll.
2137(Auf dem Produktionssystem warten Sie einfach 5 Minuten. Die Karten werden
2138nach erneuter Anmeldung automatisch aktualisiert.)
2139 </f_translation>
2140<f_old_trans>
2141 Der Kartencache dieser Region wird geleert.
2142
2143Diese Aktion ist nur beim Debugging sinnvoll.
2144
2145(Auf dem Produktionssystem warten Sie einfach 5 Minuten. Die Karten werden
2146nach erneuter Anmeldung automatisch aktualisiert.)
2147 </f_old_trans>
2148</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2149<b_path>//InvalidTerrainBitDepth/message</b_path>
2150<c_attribute></c_attribute>
2151<d_old>
2152 Couldn&apos;t set region textures:
2153
2154Terrain texture [TEXTURE_NUM] has an invalid bit depth of [TEXTURE_BIT_DEPTH].
2155
2156Replace texture [TEXTURE_NUM] with a 24-bit 512x512 or smaller image
2157then click &quot;Apply&quot; again.
2158 </d_old>
2159<e_new>
2160 Couldn&apos;t set region textures:
2161Terrain texture [TEXTURE_NUM] has an invalid bit depth of [TEXTURE_BIT_DEPTH].
2162
2163Replace texture [TEXTURE_NUM] with a 24-bit 512x512 or smaller image
2164then click &quot;Apply&quot; again.
2165 </e_new>
2166<f_translation>
2167 Die Regionstexturen konnten nicht festgelegt werden:
2168Die Terraintextur [TEXTURE_NUM] hat eine ungültige Bit-Tiefe [TEXTURE_BIT_DEPTH].
2169
2170Ersetzen Sie die Textur [TEXTURE_NUM] mit einer Bilddatei von maximal 512x512 und 24 Bit und
2171klicken Sie dann erneut auf &quot;Übernehmen&quot;.
2172 </f_translation>
2173<f_old_trans>
2174 Die Regionstexturen konnten nicht festgelegt werden:
2175
2176Die Terraintextur [TEXTURE_NUM] hat eine ungültige Bit-Tiefe [TEXTURE_BIT_DEPTH].
2177
2178Ersetzen Sie die Textur [TEXTURE_NUM] mit einer Bilddatei von maximal 512x512 und 24 Bit und
2179klicken Sie dann erneut auf &quot;Übernehmen&quot;.
2180 </f_old_trans>
2181</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2182<b_path>//InvalidTerrainSize/message</b_path>
2183<c_attribute></c_attribute>
2184<d_old>
2185 Couldn&apos;t set region textures:
2186
2187Terrain texture [TEXTURE_NUM] is too large at [TEXTURE_SIZE_X]x[TEXTURE_SIZE_Y].
2188
2189Replace texture [TEXTURE_NUM] with a 24-bit 512x512 or smaller image
2190then click &quot;Apply&quot; again.
2191 </d_old>
2192<e_new>
2193 Couldn&apos;t set region textures:
2194Terrain texture [TEXTURE_NUM] is too large at [TEXTURE_SIZE_X]x[TEXTURE_SIZE_Y].
2195
2196Replace texture [TEXTURE_NUM] with a 24-bit 512x512 or smaller image
2197then click &quot;Apply&quot; again.
2198 </e_new>
2199<f_translation>
2200 Die Regionstexturen konnten nicht festgelegt werden:
2201Die Terraintextur [TEXTURE_NUM] ist mit [TEXTURE_SIZE_X]x[TEXTURE_SIZE_Y] zu groß.
2202
2203Ersetzen Sie die Textur [TEXTURE_NUM] mit einer Bilddatei von maximal 512x512 und 24 Bit und
2204klicken Sie dann erneut auf &quot;Übernehmen&quot;.
2205 </f_translation>
2206<f_old_trans>
2207 Die Regionstexturen konnten nicht festgelegt werden:
2208
2209Die Terraintextur [TEXTURE_NUM] ist mit [TEXTURE_SIZE_X]x[TEXTURE_SIZE_Y] zu groß.
2210
2211Ersetzen Sie die Textur [TEXTURE_NUM] mit einer Bilddatei von maximal 512x512 und 24 Bit und
2212klicken Sie dann erneut auf &quot;Übernehmen&quot;.
2213 </f_old_trans>
2214</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2215<b_path>//DownloadWindowsMandatory/message</b_path>
2216<c_attribute></c_attribute>
2217<d_old>
2218 A new version of [SECOND_LIFE] is available.
2219[MESSAGE]
2220
2221You must download this update to use [SECOND_LIFE].
2222 </d_old>
2223<e_new>
2224 A new version of [SECOND_LIFE] is available.
2225[MESSAGE]
2226You must download this update to use [SECOND_LIFE].
2227 </e_new>
2228<f_translation>
2229 Eine neue Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2230[MESSAGE]
2231Sie müssen das Update herunterladen, um [SECOND_LIFE] weiter verwenden zu können.
2232 </f_translation>
2233<f_old_trans>
2234 Eine neue Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2235[MESSAGE]
2236
2237Sie müssen das Update herunterladen, um [SECOND_LIFE] weiter verwenden zu können.
2238 </f_old_trans>
2239</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2240<b_path>//DownloadWindows/message</b_path>
2241<c_attribute></c_attribute>
2242<d_old>
2243 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2244[MESSAGE]
2245
2246This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2247 </d_old>
2248<e_new>
2249 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2250[MESSAGE]
2251This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2252 </e_new>
2253<f_translation>
2254 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2255[MESSAGE]
2256Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2257 </f_translation>
2258<f_old_trans>
2259 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2260[MESSAGE]
2261
2262Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2263 </f_old_trans>
2264</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2265<b_path>//DownloadWindowsReleaseForDownload/message</b_path>
2266<c_attribute></c_attribute>
2267<d_old>
2268 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2269[MESSAGE]
2270
2271This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2272 </d_old>
2273<e_new>
2274 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2275[MESSAGE]
2276This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2277 </e_new>
2278<f_translation>
2279 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2280[MESSAGE]
2281Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2282 </f_translation>
2283<f_old_trans>
2284 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2285[MESSAGE]
2286
2287Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2288 </f_old_trans>
2289</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2290<b_path>//DownloadMacMandatory/message</b_path>
2291<c_attribute></c_attribute>
2292<d_old>
2293 A new version of [SECOND_LIFE] is available.
2294[MESSAGE]
2295
2296You must download this update to use [SECOND_LIFE].
2297
2298Download to your Applications folder?
2299 </d_old>
2300<e_new>
2301 A new version of [SECOND_LIFE] is available.
2302[MESSAGE]
2303You must download this update to use [SECOND_LIFE].
2304
2305Download to your Applications folder?
2306 </e_new>
2307<f_translation>
2308 Eine neue Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2309[MESSAGE]
2310Sie müssen das Update herunterladen, um [SECOND_LIFE] weiter verwenden zu können.
2311
2312In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2313 </f_translation>
2314<f_old_trans>
2315 Eine neue Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2316[MESSAGE]
2317
2318Sie müssen das Update herunterladen, um [SECOND_LIFE] weiter verwenden zu können.
2319
2320In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2321 </f_old_trans>
2322</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2323<b_path>//DownloadMac/message</b_path>
2324<c_attribute></c_attribute>
2325<d_old>
2326 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2327[MESSAGE]
2328
2329This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2330
2331Download to your Applications folder?
2332 </d_old>
2333<e_new>
2334 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2335[MESSAGE]
2336This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2337
2338Download to your Applications folder?
2339 </e_new>
2340<f_translation>
2341 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2342[MESSAGE]
2343Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2344
2345In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2346 </f_translation>
2347<f_old_trans>
2348 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2349[MESSAGE]
2350
2351Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2352
2353In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2354 </f_old_trans>
2355</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2356<b_path>//DownloadMacReleaseForDownload/message</b_path>
2357<c_attribute></c_attribute>
2358<d_old>
2359 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2360[MESSAGE]
2361
2362This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2363
2364Download to your Applications folder?
2365 </d_old>
2366<e_new>
2367 An updated version of [SECOND_LIFE] is available.
2368[MESSAGE]
2369This update is not required, but we suggest you install it to improve performance and stability.
2370
2371Download to your Applications folder?
2372 </e_new>
2373<f_translation>
2374 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2375[MESSAGE]
2376Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2377
2378In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2379 </f_translation>
2380<f_old_trans>
2381 Eine aktualisierte Version von [SECOND_LIFE] ist verfügbar.
2382[MESSAGE]
2383
2384Dieses Update ist nicht erforderlich, für bessere Leistung und Stabilität sollte es jedoch installiert werden.
2385
2386In Ihren Anwendungsordner herunterladen?
2387 </f_old_trans>
2388</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2389<b_path>//AddClassified/message</b_path> 20<b_path>//AddClassified/message</b_path>
2390<c_attribute></c_attribute> 21<c_attribute></c_attribute>
2391<d_old> 22<d_old>
2392 Classified ads appear in the &apos;Classified&apos; section of the 23 Classified ads appear in the &apos;Classified&apos; section of the
2393Search directory and on www.secondlife.com for one week. 24Search directory and on www.secondlife.com for one week.
2394
2395Fill out your ad, then click &apos;Publish...&apos; to add it to the 25Fill out your ad, then click &apos;Publish...&apos; to add it to the
2396directory. 26directory.
2397
2398You&apos;ll be asked for a price to pay when clicking Publish. 27You&apos;ll be asked for a price to pay when clicking Publish.
2399Paying more makes your ad appear higher in the list, and 28Paying more makes your ad appear higher in the list, and
2400also appear higher when people search for keywords. 29also appear higher when people search for keywords.
@@ -2409,7 +38,7 @@ Paying more makes your ad appear higher in the list, and
2409also appear higher when people search for keywords. 38also appear higher when people search for keywords.
2410 </e_new> 39 </e_new>
2411<f_translation> 40<f_translation>
2412 Anzeigen erscheinen für eine Woche auf der Registerkarte &apos;Anzeigen&apos; 41 Anzeigen erscheinen für eine Woche unter &apos;Anzeigen&apos;
2413im Suchverzeichnis. 42im Suchverzeichnis.
2414Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum 43Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum
2415Verzeichnis hinzuzufügen. 44Verzeichnis hinzuzufügen.
@@ -2418,660 +47,80 @@ Wenn Sie mehr bezahlen oder ein Benutzer nach Ihren Suchbegriffen sucht,
2418erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste. 47erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste.
2419 </f_translation> 48 </f_translation>
2420<f_old_trans> 49<f_old_trans>
2421 Anzeigen erscheinen eine Woche lang auf der Registerkarte &apos;Anzeigen&apos; 50 Anzeigen erscheinen für eine Woche unter &apos;Anzeigen&apos;
2422im Suchverzeichnis. 51im Suchverzeichnis.
2423
2424Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum 52Füllen Sie Ihre Anzeige aus und klicken Sie auf &apos;Veröffentlichen...&apos;, um sie zum
2425Verzeichnis hinzuzufügen. 53Verzeichnis hinzuzufügen.
2426
2427Sie werden gebeten, einen Preis zu bezahlen, wenn Sie auf &apos;Veröffentlichen&apos; klicken. 54Sie werden gebeten, einen Preis zu bezahlen, wenn Sie auf &apos;Veröffentlichen&apos; klicken.
2428Wenn Sie mehr bezahlen oder ein Benutzer nach Ihren Suchbegriffen sucht, 55Wenn Sie mehr bezahlen oder ein Benutzer nach Ihren Suchbegriffen sucht,
2429erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste. 56erscheint Ihre Anzeige weiter oben in der Liste.
2430 </f_old_trans> 57 </f_old_trans>
2431</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 58</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
2432<b_path>//ReturnToOwner/message</b_path> 59<b_path>/floaterland/landtab/land_objects_panel</b_path>
2433<c_attribute></c_attribute>
2434<d_old>
2435 Are you sure you want to return the selected
2436objects to their owners? Transferable deeded
2437objects will be returned to their previous owners.
2438
2439*WARNING* No-transfer deeded objects will be deleted!
2440 </d_old>
2441<e_new>
2442 Are you sure you want to return the selected
2443objects to their owners? Transferable deeded
2444objects will be returned to their previous owners.
2445
2446*WARNING* No-transfer deeded objects will be deleted!
2447 </e_new>
2448<f_translation>
2449 Möchten Sie die ausgewählten Objekte
2450an ihre Eigentümer zurückgeben? Transferierbare übertragene
2451Objekte werden ihren früheren Eigentümern zurückgegeben.
2452
2453*WARNUNG* Nicht transferierbare übertragene Objekte werden dabei gelöscht!
2454 </f_translation>
2455<f_old_trans>
2456 Möchten Sie die ausgewählten Objekte
2457an ihre Eigentümer zurückgeben? Transferierbare übertragene
2458Objekte werden ihren früheren Eigentümern zurückgegeben.
2459
2460*WARNUNG* Nicht transferierbare übertragene Objekte werden dabei gelöscht!
2461 </f_old_trans>
2462</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2463<b_path>//ChangeLindenEstate/message</b_path>
2464<c_attribute></c_attribute>
2465<d_old>
2466 You are about to change a Linden owned estate (mainland,
2467teen grid, orientation, etc.).
2468
2469This is EXTREMELY DANGEROUS because it can fundamentally
2470affect the user experience. On the mainland, it will change
2471thousands of regions and make the spaceserver hiccup.
2472
2473Proceed?
2474 </d_old>
2475<e_new>
2476 You are about to change a Linden owned estate (mainland,
2477teen grid, orientation, etc.).
2478
2479This is EXTREMELY DANGEROUS because it can fundamentally
2480affect the user experience. On the mainland, it will change
2481thousands of regions and make the spaceserver hiccup.
2482
2483Proceed?
2484 </e_new>
2485<f_translation>
2486 Sie sind im Begriff, ein Grundstück in Linden-Besitz (Mainland,
2487Teen-Raster, Orientierung usw.) zu verändern.
2488
2489Dies ist ÄUSSERST GEFÄHRLICH, da es grundlegende Auswirkungen
2490auf das Benutzererlebnis hat. Auf dem Mainland werden tausende
2491Regionen geändert, was den Spaceserver stark belastet.
2492
2493Fortfahren?
2494 </f_translation>
2495<f_old_trans>
2496 Sie sind im Begriff, ein Grundstück in Linden-Besitz (Mainland,
2497Teen-Raster, Orientierung usw.) zu verändern.
2498
2499Dies ist ÄUSSERST GEFÄHRLICH, da es grundlegene Auswirkungen
2500auf das Benutzererlebnis hat. Auf dem Mainland werden tausende
2501Regionen geändert, was den Spaceserver stark belastet.
2502
2503Fortfahren?
2504 </f_old_trans>
2505</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2506<b_path>//ChangeLindenAccess/message</b_path>
2507<c_attribute></c_attribute>
2508<d_old>
2509 You are about to change the access list for a Linden owned
2510estate (mainland, teen grid, orientation, etc.).
2511
2512This is DANGEROUS and should only be done to invoke the
2513hack allowing objects/L$ to be transfered in/out of
2514a grid.
2515
2516It will change thousands of regions and make the
2517spaceserver hiccup.
2518 </d_old>
2519<e_new>
2520 You are about to change the access list for a Linden owned
2521estate (mainland, teen grid, orientation, etc.).
2522
2523This is DANGEROUS and should only be done to invoke the
2524hack allowing objects/L$ to be transfered in/out of
2525a grid.
2526It will change thousands of regions and make the
2527spaceserver hiccup.
2528 </e_new>
2529<f_translation>
2530 Sie sind im Begriff, die Zugangsliste für ein Grundstück in Linden-Besitz
2531(Mainland, Teen-Raster, Orientierung usw.) zu verändern.
2532
2533Dies ist GEFÄHRLICH und sollte nur erfolgen, um Objekte/L$
2534per Hack in und aus dem Raster zu
2535entfernen.
2536Tausende Regionen werden verändert und der
2537Spaceserver wird dadurch stark belastet.
2538 </f_translation>
2539<f_old_trans>
2540 Sie sind im Begriff, die Zugangsliste für ein Grundstück in Linden-Besitz
2541(Mainland, Teen-Raster, Orientierung usw.) zu verändern.
2542
2543Dies ist GEFÄHRLICH und sollte nur erfolgen, um Objekte/L$
2544per Hack in und aus dem Raster zu
2545entfernen.
2546
2547Tausende Regionen werden verändert und der
2548Spaceserver wird dadurch stark belastet.
2549 </f_old_trans>
2550</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2551<b_path>//PublishClassified/message</b_path>
2552<c_attribute></c_attribute>
2553<d_old>
2554 Remember: Classified ad fees are non-refundable.
2555
2556Publish this classified now for L$[AMOUNT]?
2557 </d_old>
2558<e_new>
2559 Remember: Classified ad fees are non-refundable.
2560
2561Publish this classified now for L$[AMOUNT]?
2562 </e_new>
2563<f_translation>
2564 Hinweis: Anzeigengebühren werden nicht zurückerstattet.
2565
2566Anzeige für [AMOUNT] L$ veröffentlichen?
2567 </f_translation>
2568<f_old_trans>
2569 Hinweis: Anzeigengebühren werden nicht zurückerstattet.
2570
2571Anzeige für [AMOUNT] L$ veröffentlichen?
2572 </f_old_trans>
2573</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2574<b_path>//HelpRegionBlockTerraform/message</b_path>
2575<c_attribute></c_attribute> 60<c_attribute></c_attribute>
2576<d_old> 61<d_old></d_old>
2577 If this box is checked, land owners will not be able to terraform
2578their land regardless of the per-parcel &apos;Edit Terrain&apos; setting.
2579
2580Default: off
2581 </d_old>
2582<e_new> 62<e_new>
2583 If this box is checked, land owners will not be able to terraform
2584their land regardless of the per-parcel &apos;Edit Terrain&apos; setting.
2585
2586Default: off
2587 </e_new>
2588<f_translation>
2589 Wenn diese Option aktiviert ist, können Landeigentümer Ihr Land nicht
2590terraformen. Ausgenommen davon ist die parzelleneigene Einstellung &apos; Terrain bearbeiten&apos;.
2591
2592Standard: aus
2593 </f_translation>
2594<f_old_trans>
2595 Wenn diese Option aktiviert ist, können Landeigentümer Ihr Land nicht
2596terraformen. Ausgenommen davon ist die parzelleneigene Einstellung &apos; Terrain bearbeiten&apos;.
2597
2598Standard: aus
2599 </f_old_trans>
2600</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2601<b_path>//HelpParcelSearch/message</b_path>
2602<c_attribute></c_attribute>
2603<d_old>
2604 63
2605Checking this box will show:
2606- this parcel in search results
2607- this parcel&apos;s public objects
2608 </d_old>
2609<e_new>
2610Checking this box will show:
2611- this parcel in search results
2612- this parcel&apos;s public objects
2613 </e_new>
2614<f_translation>
2615Dieses Kontrollkästchen zeigt Folgendes an:
2616- diese Parzelle in den Suchergebnissen
2617- die öffentlichen Objekte dieser Parzelle
2618 </f_translation>
2619<f_old_trans>
2620 Dieses Kontrollkästchen zeigt Folgendes an:
2621- diese Parzelle in den Suchergebnissen
2622- die öffentlichen Objekte dieser Parzelle
2623 </f_old_trans>
2624</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2625<b_path>//RegionMaturityChange/message</b_path>
2626<c_attribute></c_attribute>
2627<d_old>
2628 The maturity rating for this region has been updated.
2629
2630It may take some time for the change to be
2631reflected on the map.
2632 </d_old>
2633<e_new>
2634 The maturity rating for this region has been updated.
2635It may take some time for the change to be
2636reflected on the map.
2637 </e_new>
2638<f_translation>
2639 Die Alterseinstufung dieser Region wurde aktualisiert.
2640Es kann eine Weile dauern, bis sich die Änderung auf
2641die Karte auswirkt.
2642 </f_translation>
2643<f_old_trans>
2644 Die Alterseinstufung dieser Region wurde aktualisiert.
2645
2646Es kann eine Weile dauern, bis sich die Änderung auf
2647die Karte auswirkt.
2648 </f_old_trans>
2649</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2650<b_path>//ConfirmPurchase/message</b_path>
2651<c_attribute></c_attribute>
2652<d_old>
2653 This transaction will:
2654
2655[ACTION]
2656
2657Are you sure you want to proceed with this purchase?
2658 </d_old>
2659<e_new>
2660 This transaction will:
2661[ACTION]
2662
2663Are you sure you want to proceed with this purchase?
2664 </e_new>
2665<f_translation>
2666 Transaktion:
2667[ACTION]
2668
2669Möchten Sie diesen Kauf fortsetzen?
2670 </f_translation>
2671<f_old_trans>
2672 Transaktion:
2673
2674[ACTION]
2675
2676Möchten Sie diesen Kauf fortsetzen?
2677 </f_old_trans>
2678</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2679<b_path>//ConfirmPurchasePassword/message</b_path>
2680<c_attribute></c_attribute>
2681<d_old>
2682 This transaction will:
2683
2684[ACTION]
2685
2686Are you sure you want to proceed with this purchase?
2687Please re-enter your password and click OK.
2688 </d_old>
2689<e_new>
2690 This transaction will:
2691[ACTION]
2692
2693Are you sure you want to proceed with this purchase?
2694Please re-enter your password and click OK.
2695 </e_new>
2696<f_translation>
2697 Transaktion:
2698[ACTION]
2699
2700Möchten Sie diesen Kauf fortsetzen?
2701Geben Sie Ihr Kennwort erneut ein und klicken Sie auf OK.
2702 </f_translation>
2703<f_old_trans>
2704 Transaktion:
2705
2706[ACTION]
2707
2708Möchten Sie diesen Kauf fortsetzen?
2709Geben Sie Ihr Kennwort erneut ein und klicken Sie auf OK.
2710 </f_old_trans>
2711</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2712<b_path>//MoveInventoryFromScriptedObject/message</b_path>
2713<c_attribute></c_attribute>
2714<d_old>
2715 You have selected &apos;no copy&apos; inventory items. These items
2716will be moved to your inventory, not copied.
2717
2718Because this object is scripted, moving these items
2719to your inventory may cause the script to malfunction.
2720
2721Move the inventory item(s)?
2722 </d_old>
2723<e_new>
2724 You have selected &apos;no copy&apos; inventory items. These items
2725will be moved to your inventory, not copied.
2726Because this object is scripted, moving these items
2727to your inventory may cause the script to malfunction.
2728
2729Move the inventory item(s)?
2730 </e_new>
2731<f_translation>
2732 Sie haben &apos;nicht kopierfähige&apos; Inventarobjekte ausgewählt. Diese Objekte
2733werden nicht kopiert, sondern in Ihr Inventar verschoben.
2734Da es sich um ein geskriptetes Objekt handelt, geht
2735die Skriptfunktion beim Verschieben in das Inventar möglicherweise verloren.
2736
2737Inventarobjekt(e) verschieben?
2738 </f_translation>
2739<f_old_trans>
2740 Sie haben &apos;nicht kopierfähige&apos; Inventarobjekte ausgewählt. Diese Objekte
2741werden nicht kopiert, sondern in Ihr Inventar verschoben.
2742
2743Da es sich um ein geskriptetes Objekt handelt, geht
2744die Skriptfunktion beim Verschieben in das Inventar möglicherweise verloren.
2745
2746Inventarobjekt(e) verschieben?
2747 </f_old_trans>
2748</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2749<b_path>//HelpReportAbuseSelectCategory/message</b_path>
2750<c_attribute></c_attribute>
2751<d_old>
2752 Please select a category for this abuse report.
2753
2754Selecting a category helps us file and process abuse reports.
2755 </d_old>
2756<e_new>
2757 Please select a category for this abuse report.
2758Selecting a category helps us file and process abuse reports.
2759 </e_new>
2760<f_translation>
2761 Wählen Sie eine Missbrauchskategorie aus.
2762Die Angabe einer Kategorie hilft uns bei der Bearbeitung des Berichts.
2763 </f_translation>
2764<f_old_trans>
2765 Wählen Sie eine Missbrauchskategorie aus.
2766
2767Die Angabe einer Kategorie hilft uns bei der Bearbeitung des Berichts.
2768 </f_old_trans>
2769</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2770<b_path>//HelpReportBugSelectCategory/message</b_path>
2771<c_attribute></c_attribute>
2772<d_old>
2773 Please select a category for this bug.
2774
2775Selecting a category helps us file and process bug reports.
2776 </d_old>
2777<e_new>
2778 Please select a category for this bug.
2779Selecting a category helps us file and process bug reports.
2780 </e_new>
2781<f_translation>
2782 Wählen Sie eine Fehler-Kategorie aus.
2783Die Angabe einer Kategorie hilft uns bei der Bearbeitung des Berichts.
2784 </f_translation>
2785<f_old_trans>
2786 Wählen Sie eine Fehler-Kategorie aus.
2787
2788Die Angabe einer Kategorie hilft uns bei der Bearbeitung des Berichts.
2789 </f_old_trans>
2790</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2791<b_path>//HelpReportAbuseAbuserNameEmpty/message</b_path>
2792<c_attribute></c_attribute>
2793<d_old>
2794 Please enter the name of the abuser.
2795
2796Entering an accurate value helps us file and process abuse reports.
2797 </d_old>
2798<e_new>
2799 Please enter the name of the abuser.
2800Entering an accurate value helps us file and process abuse reports.
2801 </e_new>
2802<f_translation>
2803 Geben Sie den Namen des Täters ein.
2804Eine genaue Angabe hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2805 </f_translation>
2806<f_old_trans>
2807 Geben Sie den Namen des Täters ein.
2808
2809Eine genaue Angabe hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2810 </f_old_trans>
2811</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2812<b_path>//HelpReportAbuseAbuserLocationEmpty/message</b_path>
2813<c_attribute></c_attribute>
2814<d_old>
2815 Please enter the location where the abuse took place.
2816
2817Entering an accurate value helps us file and process abuse reports.
2818 </d_old>
2819<e_new>
2820 Please enter the location where the abuse took place.
2821Entering an accurate value helps us file and process abuse reports.
2822 </e_new>
2823<f_translation>
2824 Bitte geben Sie den Ort an, an dem der Missbrauch stattgefunden hat.
2825Eine genaue Angabe hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2826 </f_translation>
2827<f_old_trans>
2828 Bitte geben Sie den Ort an, an dem der Missbrauch stattgefunden hat.
2829
2830Eine genaue Angabe hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2831 </f_old_trans>
2832</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2833<b_path>//HelpReportAbuseSummaryEmpty/message</b_path>
2834<c_attribute></c_attribute>
2835<d_old>
2836 Please enter a summary of the abuse that took place.
2837
2838Entering an accurate summary helps us file and process abuse reports.
2839 </d_old>
2840<e_new>
2841 Please enter a summary of the abuse that took place.
2842Entering an accurate summary helps us file and process abuse reports.
2843 </e_new>
2844<f_translation>
2845 Bitte geben Sie eine Zusammenfassung des Vorfalls ein.
2846Eine genaue Zusammenfassung hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2847 </f_translation>
2848<f_old_trans>
2849 Bitte geben Sie eine Zusammenfassung des Vorfalls ein.
2850
2851Eine genaue Zusammenfassung hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2852 </f_old_trans>
2853</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2854<b_path>//HelpReportBugSummaryEmpty/message</b_path>
2855<c_attribute></c_attribute>
2856<d_old>
2857 Please enter a summary of the bug.
2858
2859Entering an accurate summary helps us file and process bug reports.
2860 </d_old>
2861<e_new>
2862 Please enter a summary of the bug.
2863Entering an accurate summary helps us file and process bug reports.
2864 </e_new>
2865<f_translation>
2866 Bitte geben Sie eine Zusammenfassung des Fehlers ein.
2867Eine genaue Zusammenfassung hilft uns, Fehler schneller zu beseitigen.
2868 </f_translation>
2869<f_old_trans>
2870 Bitte geben Sie eine Zusammenfassung des Fehlers ein.
2871
2872Eine genaue Zusammenfassung hilft uns, Fehler schneller zu beseitigen.
2873 </f_old_trans>
2874</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2875<b_path>//HelpReportAbuseDetailsEmpty/message</b_path>
2876<c_attribute></c_attribute>
2877<d_old>
2878 Please enter a detailed description of the abuse that took place.
2879Be as specific as you can, including names and the details of the
2880incident you are reporting.
2881
2882Entering an accurate description helps us file and process abuse reports.
2883 </d_old>
2884<e_new>
2885 Please enter a detailed description of the abuse that took place.
2886Be as specific as you can, including names and the details of the
2887incident you are reporting.
2888Entering an accurate description helps us file and process abuse reports.
2889 </e_new>
2890<f_translation>
2891 Bitte geben Sie eine ausführliche Beschreibung des Vorfalls ein.
2892Eine möglichst genaue Beschreibung mit Namen und
2893Einzelheiten
2894hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2895 </f_translation>
2896<f_old_trans>
2897 Bitte geben Sie eine ausführliche Beschreibung des Vorfalls ein,
2898möglichst genau, mit Namen und Einzelheiten des gemeldeten
2899Missbrauchs.
2900
2901Eine genaue Beschreibung hilft uns, Fälle von Missbrauch zu ahnden.
2902 </f_old_trans>
2903</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2904<b_path>//HelpReportBugDetailsEmpty/message</b_path>
2905<c_attribute></c_attribute>
2906<d_old>
2907 Please enter a detailed description of the bug.
2908Be as specific as you can, including steps to reproduce the bug
2909if possible.
2910
2911Entering an accurate description helps us file and process bug reports.
2912 </d_old>
2913<e_new>
2914 Please enter a detailed description of the bug.
2915Be as specific as you can, including steps to reproduce the bug
2916if possible.
2917Entering an accurate description helps us file and process bug reports.
2918 </e_new>
2919<f_translation>
2920 Bitte geben Sie eine ausführliche Fehlerbeschreibung ein.
2921Eine möglichst genaue Beschreibung mit Schritten zur Reproduktion des Fehlers
2922hilft uns,
2923Fehler schneller zu beseitigen.
2924 </f_translation>
2925<f_old_trans>
2926 Bitte geben Sie eine ausführliche Fehlerbeschreibung ein,
2927möglichst genau und mit Schritten zur Reproduktion des Fehlers,
2928sofern möglich.
2929
2930Eine genaue Beschreibung hilft uns, Fehler schneller zu beseitigen.
2931 </f_old_trans>
2932</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2933<b_path>//HelpReportAbuseContainsCopyright/message</b_path>
2934<c_attribute></c_attribute>
2935<d_old>
2936 Dear Resident,
2937
2938Reports about copyright infringement can only be submitted
2939as described at http://secondlife.com/corporate/dmca.php.
2940
2941Reports concerning copyright infringement will automatically
2942be discarded if they are submitted through the &apos;Abuse Report&apos;
2943feature. If your report does not relate to copyright infringement,
2944you may close this window and finish submitting your report.
2945
2946Thank you,
2947
2948Linden Lab
2949 </d_old>
2950<e_new>
2951 Dear Resident,
2952
2953Reports about copyright infringement can only be submitted
2954as described at http://secondlife.com/corporate/dmca.php.
2955
2956Reports concerning copyright infringement will automatically
2957be discarded if they are submitted through the &apos;Abuse Report&apos;
2958feature. If your report does not relate to copyright infringement,
2959you may close this window and finish submitting your report.
2960
2961Thank you,
2962
2963Linden Lab
2964 </e_new>
2965<f_translation>
2966 Sehr geehrte(r) Einwohner(in),
2967
2968Meldungen über Urheberrechtsverletzungen können nur auf
2969http://secondlife.com/corporate/dmca.php eingereicht werden.
2970
2971Meldungen über Urheberrechtsverletzungen, die über
2972&apos;Missbrauch melden&apos; eingereicht wurden, werden automatisch
2973gelöscht. Wenn Sie keine Urheberrechtsverletzung melden möchten,
2974können Sie dieses Fenster schließen und mit dem Einreichen Ihrer Meldung fortfahren.
2975
2976Vielen Dank,
2977
2978Linden Lab
2979 </f_translation>
2980<f_old_trans>
2981 Sehr geehrte(r) Einwohner(in),
2982
2983Meldungen über Urheberrechtsverletzungen können nur auf
2984http://secondlife.com/corporate/dmca.php eingereicht werden.
2985
2986Meldungen über Urheberrechtsverletzungen, die über
2987&apos;Missbrauch melden&apos; eingereicht wurden, werden automatisch
2988gelöscht. Wenn Sie keine Urheberrechtsverletzung melden möchten,
2989können Sie dieses Fenster schließen und mit dem Einreichen Ihrer Meldung fortfahren.
2990
2991Vielen Dank,
2992
2993Linden Lab
2994 </f_old_trans>
2995</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
2996<b_path>//CopySLURL/message</b_path>
2997<c_attribute></c_attribute>
2998<d_old>
2999 The following SLURL has been copied to your clipboard:
3000 64
3001 [SLURL]
3002 65
3003 Put it in a web page to give others easy access to this location or
3004 try it out yourself by pasting it into the address bar of your web browser.
3005 </d_old>
3006<e_new>
3007 The following SLURL has been copied to your clipboard:
3008 [SLURL]
3009
3010 Put it in a web page to give others easy access to this location or
3011 try it out yourself by pasting it into the address bar of your web browser.
3012 </e_new>
3013<f_translation>
3014 Die folgende SLURL wurde in die Zwischenablage kopiert:
3015 [SLURL]
3016
3017 Veröffentlichen Sie sie auf einer Website, um anderen den Zugang zu diesem Ort
3018 zu erleichtern, oder testen Sie sie, indem Sie sie in die Adressleiste Ihres Browsers kopieren.
3019 </f_translation>
3020<f_old_trans>
3021 Die folgende SLURL wurde in die Zwischenablage kopiert:
3022 66
3023 [SLURL]
3024 67
3025 Veröffentlichen Sie sie auf einer Website, um anderen den Zugang zu diesem Ort 68
3026 zu erleichtern, oder testen Sie sie, indem Sie sie in die Adressleiste Ihres Browsers kopieren. 69
3027 </f_old_trans> 70
3028</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 71
3029<b_path>//BadURL/message</b_path> 72
3030<c_attribute></c_attribute> 73
3031<d_old> 74
3032Second Life doesn&apos;t know how to handle the link: 75
3033 76
3034[SLURL] 77
3035 78
3036Most links are similar to this: 79
3037 80
3038secondlife:///app/agent/0e346d8b-4433-4d66-a6b0- 81
3039fd37083abc4c/about 82
3040 83
3041Please check the spelling and try again. 84
3042 </d_old> 85
3043<e_new> 86
3044Second Life doesn&apos;t know how to handle the link: 87
3045 [SLURL] 88
3046Most links are similar to this: 89
3047 90
3048secondlife:///app/agent/0e346d8b-4433-4d66-a6b0- 91 /&gt;
3049fd37083abc4c/about
3050
3051Please check the spelling and try again.
3052 </e_new> 92 </e_new>
3053<f_translation> 93<f_translation>
3054Second Life kann den folgenden Link nicht verarbeiten: 94
3055 [SLURL] 95
3056Die meisten Links ähneln dem Folgenden: 96
3057 97
3058secondlife:///app/agent/0e346d8b-4433-4d66-a6b0- 98
3059fd37083abc4c/about 99
3060 100
3061Überprüfen Sie die Schreibweise und versuchen Sie es erneut. 101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122 /&gt;
3062 </f_translation> 123 </f_translation>
3063<f_old_trans>
3064 Second Life kann den folgenden Link nicht verarbeiten:
3065
3066[SLURL]
3067
3068Die meisten Links ähneln dem Folgenden:
3069
3070secondlife:///app/agent/0e346d8b-4433-4d66-a6b0-
3071fd37083abc4c/about
3072
3073Überprüfen Sie die Schreibweise und versuchen Sie es erneut.
3074 </f_old_trans>
3075</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 124</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3076<b_path>/floaterland/landtab/land_media_panel/Media texture:</b_path> 125<b_path>/floaterland/landtab/land_media_panel/Media texture:</b_path>
3077<c_attribute></c_attribute> 126<c_attribute></c_attribute>
@@ -3092,84 +141,27 @@ Einstellungen:
3092Einstellungen: 141Einstellungen:
3093 </f_old_trans> 142 </f_old_trans>
3094</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 143</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3095<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/Limit access to this parcel to:</b_path>
3096<c_attribute></c_attribute>
3097<d_old>
3098 Limit access to this parcel to:
3099 </d_old>
3100<e_new>
3101 Access To This Parcel
3102 </e_new>
3103<f_translation>
3104 Zugang zu dieser Parzelle
3105 </f_translation>
3106<f_old_trans>
3107 Zugang zu dieser Parzelle beschränken auf:
3108 </f_old_trans>
3109</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3110<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/GroupCheck</b_path>
3111<c_attribute>label</c_attribute>
3112<d_old>Group: [GROUP]</d_old>
3113<e_new>Allow Group Access: [GROUP]</e_new>
3114<f_translation>Gruppenzugang erlauben: [GROUP]</f_translation>
3115<f_old_trans>Gruppe: [GROUP]</f_old_trans>
3116</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3117<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/PassCheck</b_path>
3118<c_attribute>label</c_attribute>
3119<d_old>Sell passes allowing temporary access:</d_old>
3120<e_new>Sell passes to:</e_new>
3121<f_translation>Pässe verkaufen an:</f_translation>
3122<f_old_trans>Pässe für temporären Zugang verkaufen:</f_old_trans>
3123</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3124<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path> 144<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path>
3125<c_attribute>label</c_attribute> 145<c_attribute>label</c_attribute>
3126<d_old>Avatars: ([LISTED] listed, [MAX] max)</d_old> 146<d_old>Always Allow</d_old>
3127<e_new>Always Allow</e_new>
3128<f_translation>Immer erlauben</f_translation>
3129<f_old_trans>Avatare: ([LISTED] angezeigt, max. [MAX])</f_old_trans>
3130</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3131<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path>
3132<c_attribute></c_attribute>
3133<d_old></d_old>
3134<e_new>
3135 Allowed Residents
3136 </e_new>
3137<f_translation>
3138 Zulässige Einwohner
3139 </f_translation>
3140<f_old_trans></f_old_trans>
3141</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3142<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path>
3143<c_attribute>label</c_attribute>
3144<d_old>Avatars: ([LISTED] listed, [MAX] max)</d_old>
3145<e_new>Ban</e_new> 147<e_new>Ban</e_new>
3146<f_translation>Verbannen</f_translation> 148<f_translation>Verbannen</f_translation>
3147<f_old_trans>Avatare: ([LISTED] angezeigt, max. [MAX])</f_old_trans> 149<f_old_trans>Verbannen</f_old_trans>
3148</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file> 150</string><string><a_file>floater_about_land.xml</a_file>
3149<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path> 151<b_path>/floaterland/landtab/land_access_panel/AccessCheck</b_path>
3150<c_attribute></c_attribute> 152<c_attribute></c_attribute>
3151<d_old></d_old> 153<d_old>
154 Allowed Residents
155 </d_old>
3152<e_new> 156<e_new>
3153 Banned Residents 157 Banned Residents
3154 </e_new> 158 </e_new>
3155<f_translation> 159<f_translation>
3156 Verbannte Einwohner 160 Verbannte Einwohner
3157 </f_translation> 161 </f_translation>
3158<f_old_trans></f_old_trans> 162<f_old_trans>
3159</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> 163 Verbannte Einwohner
3160<b_path>/directory/Directory Tabs/popular_panel/incmature</b_path> 164 </f_old_trans>
3161<c_attribute>label</c_attribute>
3162<d_old>Include parcels with Mature Content</d_old>
3163<e_new>Include parcels with Restricted Content</e_new>
3164<f_translation>Parzellen, die Inhalte mit Zugangsbeschränkung enthalten, einschließen</f_translation>
3165<f_old_trans>Parzellen mit Ab-18-Inhalten einschließen</f_old_trans>
3166</string><string><a_file>menu_inventory.xml</a_file>
3167<b_path>/Popup/Landmark Open</b_path>
3168<c_attribute>label</c_attribute>
3169<d_old>Open</d_old>
3170<e_new>Teleport</e_new>
3171<f_translation>Teleportieren</f_translation>
3172<f_old_trans>Öffnen</f_old_trans>
3173</string><string><a_file>panel_audio_device.xml</a_file> 165</string><string><a_file>panel_audio_device.xml</a_file>
3174<b_path>/device_settings/Input device (microphone):</b_path> 166<b_path>/device_settings/Input device (microphone):</b_path>
3175<c_attribute></c_attribute> 167<c_attribute></c_attribute>
@@ -3204,16 +196,16 @@ Einstellungen:
3204<b_path>/panel_login/real_url</b_path> 196<b_path>/panel_login/real_url</b_path>
3205<c_attribute></c_attribute> 197<c_attribute></c_attribute>
3206<d_old> 198<d_old>
3207 http://secondlife.com/app/login/ 199 https://secondlife.com/app/login/?show_login_form=True
3208 </d_old> 200 </d_old>
3209<e_new> 201<e_new>
3210 https://secondlife.com/app/login/en/?show_login_form=True 202 http://secondlife.com/app/login/
3211 </e_new> 203 </e_new>
3212<f_translation> 204<f_translation>
3213 https://secondlife.com/app/login/en/?show_login_form=True 205 http://secondlife.com/app/login/
3214 </f_translation> 206 </f_translation>
3215<f_old_trans> 207<f_old_trans>
3216 https://secondlife.com/app/login/de/?show_login_form=True 208 https://secondlife.com/app/login/?show_login_form=True
3217 </f_old_trans> 209 </f_old_trans>
3218</string><string><a_file>panel_preferences_audio.xml</a_file> 210</string><string><a_file>panel_preferences_audio.xml</a_file>
3219<b_path>/Media panel/doppler_effect_text</b_path> 211<b_path>/Media panel/doppler_effect_text</b_path>
@@ -3245,13 +237,21 @@ Einstellungen:
3245<f_old_trans> 237<f_old_trans>
3246 Protokolloptionen: 238 Protokolloptionen:
3247 </f_old_trans> 239 </f_old_trans>
3248</string><string><a_file>panel_region_estate.xml</a_file> 240</string><string><a_file>panel_preferences_voice.xml</a_file>
3249<b_path>/Estate/externally_visible_check</b_path> 241<b_path>/chat/voice_chat_description</b_path>
3250<c_attribute>label</c_attribute> 242<c_attribute></c_attribute>
3251<d_old>Public Access</d_old> 243<d_old>
3252<e_new>Allow Public Access</e_new> 244 Push-to-Talk mode lets you control when your voice is transmitted. When in toggle mode, press and release the push-to-talk trigger to switch your microphone on and off. When not in toggle mode, the microphone is active only when the trigger is held down.
3253<f_translation>Freien Zugang erlauben</f_translation> 245 </d_old>
3254<f_old_trans>Öffentlich</f_old_trans> 246<e_new>
247 NOTE: Running the Device Settings or Voice Chat Setup will temporarily disconnect you from Voice Chat.
248 </e_new>
249<f_translation>
250 HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen oder der Voice-Chat-Einrichtung werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt.
251 </f_translation>
252<f_old_trans>
253 HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen oder der Voice-Chat-Einrichtung werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt.
254 </f_old_trans>
3255</string><string><a_file>panel_voice_options.xml</a_file> 255</string><string><a_file>panel_voice_options.xml</a_file>
3256<b_path>/content_panel/push_to_talk_check</b_path> 256<b_path>/content_panel/push_to_talk_check</b_path>
3257<c_attribute>label</c_attribute> 257<c_attribute>label</c_attribute>
@@ -3259,191 +259,5 @@ Einstellungen:
3259<e_new>Start Viewer in Push-to-Talk mode</e_new> 259<e_new>Start Viewer in Push-to-Talk mode</e_new>
3260<f_translation>Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten</f_translation> 260<f_translation>Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten</f_translation>
3261<f_old_trans>Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten</f_old_trans> 261<f_old_trans>Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten</f_old_trans>
3262</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3263<b_path>//errors/invalid_tport</b_path>
3264<c_attribute></c_attribute>
3265<d_old>
3266 Problem encountered processing your teleport request. You may
3267 need to log back in before you can teleport. If you continue
3268 to get this message, please check the Tech Support FAQ at:
3269 www.secondlife.com/support
3270 </d_old>
3271<e_new>
3272 Problem encountered processing your teleport request. You may
3273need to log back in before you can teleport. If you continue
3274to get this message, please check the Tech Support FAQ at:
3275www.secondlife.com/support
3276 </e_new>
3277<f_translation>
3278 Bei der Bearbeitung Ihrer Teleport-Anfrage ist ein Problem aufgetreten. Sie müssen
3279sich zum Teleportieren eventuell neu anmelden. Wenn Sie diese
3280Nachricht weiterhin erhalten, konsultieren Sie bitte die Tech-Support-FAQ unter:
3281www.secondlife.com/support
3282 </f_translation>
3283<f_old_trans>
3284 Bei der Bearbeitung Ihrer Teleport-Anfrage ist ein Problem aufgetreten. Sie müssen sich zum Teleportieren eventuell neu anmelden. Wenn Sie diese Nachricht weiterhin erhalten, konsultieren Sie bitte die Tech-Support-FAQ unter: www.secondlife.com/support
3285 </f_old_trans>
3286</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3287<b_path>//errors/invalid_region_handoff</b_path>
3288<c_attribute></c_attribute>
3289<d_old>
3290 Problem encountered processing your region crossing. You may
3291 need to log back in before you can cross regions. If you continue
3292 to get this message, please check the Tech Support FAQ at:
3293 www.secondlife.com/support.
3294 </d_old>
3295<e_new>
3296 Problem encountered processing your region crossing. You may
3297need to log back in before you can cross regions. If you continue
3298to get this message, please check the Tech Support FAQ at:
3299www.secondlife.com/support.
3300 </e_new>
3301<f_translation>
3302 Bei der Bearbeitung Ihres Regionswechsels ist ein Problem aufgetreten. Sie müssen
3303sich zum Wechsel der Region eventuell neu anmelden. Wenn Sie diese
3304Nachricht weiterhin erhalten, konsultieren Sie bitte die Tech-Support-FAQ unter:
3305www.secondlife.com/support.
3306 </f_translation>
3307<f_old_trans>
3308 Bei der Bearbeitung Ihres Regionswechsels ist ein Problem aufgetreten. Sie müssen sich zum Wechsel der Region eventuell neu anmelden. Wenn Sie diese Nachricht weiterhin erhalten, konsultieren Sie bitte die Tech-Support-FAQ unter: www.secondlife.com/support.
3309 </f_old_trans>
3310</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3311<b_path>//errors/blocked_tport</b_path>
3312<c_attribute></c_attribute>
3313<d_old>
3314 Sorry, teleport is currently blocked. Try again in a moment.
3315 If you still cannot teleport, please log out and log back in to
3316 resolve the problem.
3317 </d_old>
3318<e_new>
3319 Sorry, teleport is currently blocked. Try again in a moment.
3320If you still cannot teleport, please log out and log back in to
3321resolve the problem.
3322 </e_new>
3323<f_translation>
3324 Teleportieren ist zurzeit leider nicht möglich. Versuchen Sie es später noch einmal.
3325Wenn der Teleport dann immer noch nicht funktioniert, melden Sie
3326sich bitte ab und wieder an.
3327 </f_translation>
3328<f_old_trans>
3329 Teleportieren ist zurzeit leider nicht möglich. Versuchen Sie es später noch einmal. Wenn der Teleport dann immer noch nicht funktioniert, melden Sie sich bitte ab und wieder an.
3330 </f_old_trans>
3331</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3332<b_path>//errors/timeout_tport</b_path>
3333<c_attribute></c_attribute>
3334<d_old>
3335 Sorry, but system was unable to complete the teleport connection.
3336 Try again in a moment.
3337 </d_old>
3338<e_new>
3339 Sorry, but system was unable to complete the teleport connection.
3340Try again in a moment.
3341 </e_new>
3342<f_translation>
3343 Das System konnte keine Teleport-Verbindung herstellen.
3344Versuchen Sie es später noch einmal.
3345 </f_translation>
3346<f_old_trans>
3347 Das System konnte keine Teleport-Verbindung herstellen. Versuchen Sie es später noch einmal.
3348 </f_old_trans>
3349</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3350<b_path>//errors/missing_attach_tport</b_path>
3351<c_attribute></c_attribute>
3352<d_old>
3353 Your attachments have not arrived yet. Try waiting for a few
3354 more seconds or log out and back in again before attempting
3355 to teleport.
3356 </d_old>
3357<e_new>
3358 Your attachments have not arrived yet. Try waiting for a few
3359more seconds or log out and back in again before attempting
3360to teleport.
3361 </e_new>
3362<f_translation>
3363 Ihre Anhänge sind noch nicht eingetroffen. Warten Sie kurz
3364oder melden Sie sich ab und wieder an, bevor Sie einen neuen
3365Teleport-Versuch unternehmen.
3366 </f_translation>
3367<f_old_trans>
3368 Ihre Anhänge sind noch nicht eingetroffen. Warten Sie kurz oder melden Sie sich ab und wieder an, bevor Sie einen neuen Teleport-Versuch unternehmen.
3369 </f_old_trans>
3370</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3371<b_path>//errors/too_many_uploads_tport</b_path>
3372<c_attribute></c_attribute>
3373<d_old>
3374 The asset queue in this region is currently clogged so your teleport
3375 request will not be able to succeed in a timely manner. Please try again
3376 in a few minutes or go to a less busy area.
3377 </d_old>
3378<e_new>
3379 The asset queue in this region is currently clogged so your teleport
3380request will not be able to succeed in a timely manner. Please try again
3381in a few minutes or go to a less busy area.
3382 </e_new>
3383<f_translation>
3384 Die Asset-Warteschlange in dieser Region ist zurzeit überlastet.
3385Ihre Teleport-Anfrage kann nicht sofort bearbeitet werden. Versuchen Sie es
3386in einigen Minuten erneut oder besuchen Sie eine weniger überfüllte Region.
3387 </f_translation>
3388<f_old_trans>
3389 Die Asset-Warteschlange in dieser Region ist zurzeit überlastet. Ihre Teleport-Anfrage kann nicht sofort bearbeitet werden. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut oder besuchen Sie eine weniger überfüllte Region.
3390 </f_old_trans>
3391</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3392<b_path>//errors/expired_tport</b_path>
3393<c_attribute></c_attribute>
3394<d_old>
3395 Sorry, but the system was unable to complete your teleport request
3396 in a timely fashion. Please try again in a few minutes.
3397 </d_old>
3398<e_new>
3399 Sorry, but the system was unable to complete your teleport request
3400in a timely fashion. Please try again in a few minutes.
3401 </e_new>
3402<f_translation>
3403 Das System konnte Ihre Teleport-Anfrage nicht
3404rechtzeitig bearbeiten. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut.
3405 </f_translation>
3406<f_old_trans>
3407 Das System konnte Ihre Teleport-Anfrage nicht rechtzeitig bearbeiten. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut.
3408 </f_old_trans>
3409</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3410<b_path>//errors/expired_region_handoff</b_path>
3411<c_attribute></c_attribute>
3412<d_old>
3413 Sorry, but the system was unable to complete your region crossing
3414 in a timely fashion. Please try again in a few minutes.
3415 </d_old>
3416<e_new>
3417 Sorry, but the system was unable to complete your region crossing
3418in a timely fashion. Please try again in a few minutes.
3419 </e_new>
3420<f_translation>
3421 Das System konnte Ihre Anfrage zum Regionswechsel nicht
3422rechtzeitig bearbeiten. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut.
3423 </f_translation>
3424<f_old_trans>
3425 Das System konnte Ihre Anfrage zum Regionswechsel nicht rechtzeitig bearbeiten. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut.
3426 </f_old_trans>
3427</string><string><a_file>teleport_strings.xml</a_file>
3428<b_path>//errors/no_host</b_path>
3429<c_attribute></c_attribute>
3430<d_old>
3431 Unable to find teleport destination. The destination may be
3432 temporarily unavailable or no longer exists. Please try again
3433 in a few minutes.
3434 </d_old>
3435<e_new>
3436 Unable to find teleport destination. The destination may be
3437temporarily unavailable or no longer exists. Please try again
3438in a few minutes.
3439 </e_new>
3440<f_translation>
3441 Teleport-Ziel wurde nicht gefunden. Das Ziel ist
3442entweder im Moment nicht verfügbar oder existiert nicht mehr. Versuchen Sie es
3443in einigen Minuten erneut.
3444 </f_translation>
3445<f_old_trans>
3446 Teleport-Ziel wurde nicht gefunden. Das Ziel ist entweder zeitweise nicht verfügbar oder existiert nicht mehr. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut.
3447 </f_old_trans>
3448</string> 262</string>
3449</strings> 263</strings>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/notify.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/notify.xml
index e288b45..465de11 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/notify.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/notify.xml
@@ -79,12 +79,12 @@
79 </notify> 79 </notify>
80 <notify name="GestureMissing"> 80 <notify name="GestureMissing">
81 <message name="message"> 81 <message name="message">
82 Geste fehlt in Datenbank. 82 Geste [NAME] fehlt in Datenbank.
83 </message> 83 </message>
84 </notify> 84 </notify>
85 <notify name="UnableToLoadGesture"> 85 <notify name="UnableToLoadGesture">
86 <message name="message"> 86 <message name="message">
87 Geste konnte nicht geladen werden. 87 Geste [NAME] konnte nicht geladen werden.
88Bitte versuchen Sie es erneut. 88Bitte versuchen Sie es erneut.
89 </message> 89 </message>
90 </notify> 90 </notify>
@@ -383,6 +383,11 @@ Sie können keine anderen Personen stoßen, außer Ihnen gehört das Land.
383 Auf diesem Land ist Voice aktiviert. 383 Auf diesem Land ist Voice aktiviert.
384 </message> 384 </message>
385 </notify> 385 </notify>
386 <notify name="NoVoice">
387 <message name="message">
388 Auf diesem Land ist Voice deaktiviert.
389 </message>
390 </notify>
386 <notify name="NoBuild"> 391 <notify name="NoBuild">
387 <message name="message"> 392 <message name="message">
388 Auf diesem Land ist Bauen deaktiviert (&apos;Bauen aus&apos;). 393 Auf diesem Land ist Bauen deaktiviert (&apos;Bauen aus&apos;).
@@ -718,6 +723,9 @@ Ist das OK?
718 <option name="No"> 723 <option name="No">
719 Nein 724 Nein
720 </option> 725 </option>
726 <option name="Mute">
727 Stummschalten
728 </option>
721 </notify> 729 </notify>
722 <notify name="ScriptQuestionCautionChatGranted"> 730 <notify name="ScriptQuestionCautionChatGranted">
723 <message name="message"> 731 <message name="message">
@@ -917,8 +925,23 @@ Klicken Sie auf &apos;Akzeptieren&apos;, um dem Gespräch beizutreten, oder auf
917 </notify> 925 </notify>
918 <notify name="VoiceInviteAdHoc"> 926 <notify name="VoiceInviteAdHoc">
919 <message name="message"> 927 <message name="message">
920 [NAME] lädt Sie zu einer Voice-Chat-Konferenz ein. 928 [NAME] ist einem Voice-Konferenz-Chat beigetreten.
921Klicken Sie auf &apos;Akzeptieren&apos;, um dem Gespräch beizutreten, oder auf &apos;Ablehnen&apos;, um die Einladung auszuschlagen. Klicken Sie auf &apos;Stummschalten&apos;, um diesen Anrufer stumm zu schalten. 929Klicken Sie auf &apos;Akzeptieren&apos;, um dem Gespräch beizutreten, oder auf &apos;Ablehnen&apos;, um die Einladung auszuschlagen. Klicken Sie auf &apos;Stummschalten&apos;, um diesen Benutzer stumm zu schalten.
930 </message>
931 <option name="Accept">
932 Akzeptieren
933 </option>
934 <option name="Decline">
935 Ablehnen
936 </option>
937 <option name="Mute">
938 Stummschalten
939 </option>
940 </notify>
941 <notify name="InviteAdHoc">
942 <message name="message">
943 [NAME] lädt Sie zu einem Konferenz-Chat ein.
944Klicken Sie auf &apos;Akzeptieren&apos;, um dem Chat beizutreten, oder auf &apos;Ablehnen&apos;, um die Einladung auszuschlagen. Klicken Sie auf &apos;Stummschalten&apos;, um diesen Benutzer stumm zu schalten.
922 </message> 945 </message>
923 <option name="Accept"> 946 <option name="Accept">
924 Akzeptieren 947 Akzeptieren
@@ -985,4 +1008,14 @@ Klicken Sie auf &apos;Akzeptieren&apos;, um dem Gespräch beizutreten, oder auf
985 Zugang zur Parzelle verweigert. Sie stehen nicht auf der Zugangsliste. 1008 Zugang zur Parzelle verweigert. Sie stehen nicht auf der Zugangsliste.
986 </message> 1009 </message>
987 </notify> 1010 </notify>
1011 <notify name="VoiceNotAllowed">
1012 <message name="message">
1013 Sie sind nicht berechtigt, einem Voice-Chat in [VOICE_CHANNEL_NAME] beizutreten.
1014 </message>
1015 </notify>
1016 <notify name="VoiceCallGenericError">
1017 <message name="message">
1018 Fehler beim Versuch, eine Voice-Chat-Verbindung zu [VOICE_CHANNEL_NAME] herzustellen. Bitte versuchen Sie es erneut.
1019 </message>
1020 </notify>
988</notifications> 1021</notifications>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_avatar.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_avatar.xml
index 81b8977..0c69249 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_avatar.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_avatar.xml
@@ -5,6 +5,7 @@
5 <text name="CaptionTextAcctInfo"> 5 <text name="CaptionTextAcctInfo">
6 [ACCTTYPE] 6 [ACCTTYPE]
7[PAYMENTINFO] 7[PAYMENTINFO]
8[AGEVERIFICATION]
8 </text> 9 </text>
9 <text name="AcctTypeResident"> 10 <text name="AcctTypeResident">
10 Einwohner 11 Einwohner
@@ -28,10 +29,10 @@
28 Keine Zahlungsinfo archiviert 29 Keine Zahlungsinfo archiviert
29 </text> 30 </text>
30 <text name="AgeVerified"> 31 <text name="AgeVerified">
31 , altersgeprüft 32 Altersgeprüft
32 </text> 33 </text>
33 <text name="NotAgeVerified"> 34 <text name="NotAgeVerified">
34 , nicht altersgeprüft 35 Nicht altersgeprüft
35 </text> 36 </text>
36 <text name="Name:"> 37 <text name="Name:">
37 Name: 38 Name:
@@ -49,6 +50,8 @@
49 tool_tip="Second Life Partner. Weitere Informationen finden Sie auf www.secondlife.com/partner"> 50 tool_tip="Second Life Partner. Weitere Informationen finden Sie auf www.secondlife.com/partner">
50 Partner: 51 Partner:
51 </text> 52 </text>
53 <button label="i" label_selected="i" name="partner_info"
54 tool_tip="Klicken Sie, um das Profil Ihres Partners anzuzeigen" />
52 <button label="?" label_selected="?" name="partner_help" /> 55 <button label="?" label_selected="?" name="partner_help" />
53 <line_editor name="partner_edit" 56 <line_editor name="partner_edit"
54 tool_tip="Second Life Partner. Weitere Informationen finden Sie auf www.secondlife.com/partner"> 57 tool_tip="Second Life Partner. Weitere Informationen finden Sie auf www.secondlife.com/partner">
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_chat_bar.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_chat_bar.xml
index e88bf8f..86fbe49 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_chat_bar.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_chat_bar.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="chat"> 2<panel name="chat_bar">
3 <button label="Verlauf" label_selected="Verlauf" name="History" 3 <button label="Lokaler Chat" label_selected="Verlauf" name="History"
4 tool_tip="Klicken Sie hier zur Anzeige des Gesprächs" /> 4 tool_tip="Klicken Sie hier zur Anzeige des Gesprächs" />
5 <line_editor label="Zum Chatten hier klicken." name="Chat Editor" 5 <line_editor label="Zum Chatten hier klicken." name="Chat Editor"
6 tool_tip="Eingabe für Sprechen, Strg-Eingabe für Rufen." /> 6 tool_tip="Eingabe für Sprechen, Strg-Eingabe für Rufen." />
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_friends.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_friends.xml
index 73161ba..a0b1595 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_friends.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_friends.xml
@@ -2,7 +2,13 @@
2<panel name="friends"> 2<panel name="friends">
3 <scroll_list name="friend_list" 3 <scroll_list name="friend_list"
4 tool_tip="Halten Sie die Tasten &apos;Umschalt&apos; oder &apos;Strg&apos; gedrückt, um durch Klicken mehrere Freunde auszuwählen."> 4 tool_tip="Halten Sie die Tasten &apos;Umschalt&apos; oder &apos;Strg&apos; gedrückt, um durch Klicken mehrere Freunde auszuwählen.">
5 <column label="Name" name="friend_name" /> 5 <column name="icon_online_status" tool_tip="Online-Status" />
6 <column label="Name" name="friend_name" tool_tip="Name" />
7 <column name="icon_visible_online" tool_tip="Freund kann sehen, wenn Sie online sind" />
8 <column name="icon_visible_map" tool_tip="Freund kann Sie auf der Karte finden" />
9 <column name="icon_edit_mine" tool_tip="Freund kann Ihre Objekte bearbeiten" />
10 <column name="icon_edit_theirs"
11 tool_tip="Sie können die Objekte dieses Freunds bearbeiten" />
6 </scroll_list> 12 </scroll_list>
7 <panel name="rights_container"> 13 <panel name="rights_container">
8 <text name="friend_name_label"> 14 <text name="friend_name_label">
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_group_voting.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_group_voting.xml
index cee7d22..1f4480d 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_group_voting.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_group_voting.xml
@@ -81,10 +81,10 @@ enthalten Sie sich der Stimme.
81 </text> 81 </text>
82 <button label="Angebot senden" label_selected="Angebot senden" name="btn_submit" /> 82 <button label="Angebot senden" label_selected="Angebot senden" name="btn_submit" />
83 <button label="Abbrechen" label_selected="Abbrechen" name="btn_cancel" /> 83 <button label="Abbrechen" label_selected="Abbrechen" name="btn_cancel" />
84 <button label="Ja" label_selected="Ja" name="btn_yes" /> 84 <button label="Ja" label_selected="Ja" name="btn_yes" />
85 <button label="Nein" label_selected="Nein" name="btn_no" /> 85 <button label="Nein" label_selected="Nein" name="btn_no" />
86 <button label="Enthalten" label_selected="Enthalten" name="btn_abstain" /> 86 <button label="Enthalten" label_selected="Enthalten" name="btn_abstain" />
87 <text name="txt"> 87 <text name="txt">
88 Alte Gruppenabstimmungen 88 Alte Gruppenabstimmungen
89 </text> 89 </text>
90 <text name="instructions"> 90 <text name="instructions">
@@ -113,4 +113,10 @@ klicken Sie für das Ergebnis auf &apos;Objekt anzeigen&apos;.
113 <text name="proposals_submit_new_txt"> 113 <text name="proposals_submit_new_txt">
114 Sende neue Anfrage... 114 Sende neue Anfrage...
115 </text> 115 </text>
116 <text name="vote_recorded">
117 Sie haben abgestimmt.
118 </text>
119 <text name="vote_previously_recorded">
120 Sie haben bereits abgestimmt: Pro Wahl können Sie nur einmal abstimmen.
121 </text>
116</panel> 122</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_login.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_login.xml
index 46525cc..c2f78aa 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_login.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_login.xml
@@ -1,6 +1,50 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="panel_login"> 2<panel name="panel_login">
3 <text name="real_url"> 3 <text name="real_url">
4 https://secondlife.com/app/login/?show_login_form=True 4 http://secondlife.com/app/login/
5 </text>
6 <text name="first_name_text">
7 Vorname:
8 </text>
9 <text name="last_name_text">
10 Nachname:
11 </text>
12 <text name="password_text">
13 Kennwort:
14 </text>
15 <text name="start_location_text">
16 Startposition:
17 </text>
18 <combo_box name="start_location_combo">
19 <combo_item name="MyHome">
20 Mein Heimatort
21 </combo_item>
22 <combo_item name="MyLastLocation">
23 Mein letzter Standort
24 </combo_item>
25 <combo_item name="Typeregionname">
26 &lt;Region eingeben&gt;
27 </combo_item>
28 </combo_box>
29 <check_box label="Kennwort merken" name="remember_check" />
30 <text name="full_screen_text">
31 Die Anzeige schaltet bei Anmeldung auf Vollbild um.
32 </text>
33 <button label="Neues Konto..." label_selected="Neues Konto..." name="new_account_btn" />
34 <button label="Einstellungen..." label_selected="Einstellungen..."
35 name="preferences_btn" />
36 <button label="Verbinden" label_selected="Verbinden" name="connect_btn" />
37 <button label="Beenden" label_selected="Beenden" name="quit_btn" />
38 <text name="version_text">
39 1.23.4 (5)
40 </text>
41 <text name="channel_text">
42 [Viewer Channel Name]
43 </text>
44 <text name="forgot_password_text">
45 Kennwort vergessen?
46 </text>
47 <text name="forgot_password_url">
48 http://secondlife.com/account/request.php
5 </text> 49 </text>
6</panel> 50</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_controls.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_controls.xml
new file mode 100644
index 0000000..9650a6a
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_controls.xml
@@ -0,0 +1,8 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="media_controls">
3 <button name="music_play" tool_tip="Streaming-Musik spielen/unterbrechen" />
4 <button name="media_play" tool_tip="Streaming-Video pausieren/wiedergeben" />
5 <volume_slider name="volume_slider" tool_tip="Master-Lautstärke" />
6 <button name="mute_master" tool_tip="Master-Stummschaltung" />
7 <button name="expand" tool_tip="Lautstärke einzeln regeln" />
8</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_remote_expanded.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_remote_expanded.xml
new file mode 100644
index 0000000..39ca5cb
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_media_remote_expanded.xml
@@ -0,0 +1,4 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="media_remote">
3 <panel label="Audio und Video" name="Volume Panel" />
4</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_overlaybar.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_overlaybar.xml
index 650edaf..a899bd1 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_overlaybar.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_overlaybar.xml
@@ -2,14 +2,31 @@
2<panel name="overlay"> 2<panel name="overlay">
3 <button label="IM erhalten" label_selected="IM erhalten" name="IM Received" 3 <button label="IM erhalten" label_selected="IM erhalten" name="IM Received"
4 tool_tip="Sie haben eine unbeantwortete Instant Message. Klicken Sie, um IMs anzuzeigen." /> 4 tool_tip="Sie haben eine unbeantwortete Instant Message. Klicken Sie, um IMs anzuzeigen." />
5 <button label="Beschäftigt" 5 <button label="Beschäftigt" label_selected="Beschäftigt" name="Set Not Busy"
6 label_selected="Beschäftigt" name="Set Not Busy"
7 tool_tip="Chat und IM sind ausgeblendet. Klicken Sie hier, um den Beschäftigt-Modus zu verlassen." /> 6 tool_tip="Chat und IM sind ausgeblendet. Klicken Sie hier, um den Beschäftigt-Modus zu verlassen." />
8 <button label="Freigeben" 7 <button label="Freigeben" label_selected="Freigeben" name="Release Keys"
9 label_selected="Freigeben" name="Release Keys"
10 tool_tip="Ein Skript hat die Steuerung übernommen. Klicken Sie hier, um die Steuerung wieder freizugeben." /> 8 tool_tip="Ein Skript hat die Steuerung übernommen. Klicken Sie hier, um die Steuerung wieder freizugeben." />
11 <button label="Mouselook" label_selected="Mouselook" name="Mouselook" 9 <button label="Mouselook" label_selected="Mouselook" name="Mouselook"
12 tool_tip="Mit der Maus steuern Sie die Anzeige. Wenn Sie eine Waffe haben, klicken Sie, um zu schießen." /> 10 tool_tip="Mit der Maus steuern Sie die Anzeige. Wenn Sie eine Waffe haben, klicken Sie, um zu schießen." />
13 <button label="Aufstehen" label_selected="Aufstehen" name="Stand Up" 11 <button label="Aufstehen" label_selected="Aufstehen" name="Stand Up"
14 tool_tip="Klicken Sie hier, um aufzustehen." /> 12 tool_tip="Klicken Sie hier, um aufzustehen." />
13 <layout_stack name="overlay_layout_panel">
14 <layout_panel name="">
15 <layout_stack name="">
16 <layout_panel name="state_buttons">
17 <button label="IM erhalten" label_selected="IM erhalten" name="IM Received"
18 tool_tip="Sie haben eine unbeantwortete Instant Message. Klicken Sie, um IMs anzuzeigen." />
19 <button label="Als nicht beschäftigt anzeigen"
20 label_selected="Als nicht beschäftigt anzeigen" name="Set Not Busy"
21 tool_tip="Chat und IM sind ausgeblendet. Klicken Sie hier, um den Beschäftigt-Modus zu verlassen." />
22 <button label="Tasten freigeben" label_selected="Tasten freigeben" name="Release Keys"
23 tool_tip="Ein Skript hat die Steuerung übernommen. Klicken Sie hier, um die Steuerung wieder freizugeben." />
24 <button label="Mouselook" label_selected="Mouselook" name="Mouselook"
25 tool_tip="Mit der Maus steuern Sie die Anzeige. Wenn Sie eine Waffe haben, klicken Sie, um zu schießen." />
26 <button label="Aufstehen" label_selected="Aufstehen" name="Stand Up"
27 tool_tip="Klicken Sie hier, um aufzustehen." />
28 </layout_panel>
29 </layout_stack>
30 </layout_panel>
31 </layout_stack>
15</panel> 32</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_general.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_general.xml
index 35bae44..da066a1 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_general.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_general.xml
@@ -77,7 +77,7 @@
77 English (Englisch) 77 English (Englisch)
78 </combo_item> 78 </combo_item>
79 <combo_item type="string" length="1" name="Chinese"> 79 <combo_item type="string" length="1" name="Chinese">
80 汉语/漢語 (Chinesisch) 80 汉语/漢語 (Chinesisch) - Beta
81 </combo_item> 81 </combo_item>
82 <combo_item type="string" length="1" name="Deutsch(German)"> 82 <combo_item type="string" length="1" name="Deutsch(German)">
83 Deutsch 83 Deutsch
@@ -92,7 +92,7 @@
92 한국어 (Koreanisch) 92 한국어 (Koreanisch)
93 </combo_item> 93 </combo_item>
94 <combo_item type="string" length="1" name="Portugese"> 94 <combo_item type="string" length="1" name="Portugese">
95 Português (Portugiesisch) 95 Português (Portugiesisch) - Beta
96 </combo_item> 96 </combo_item>
97 <combo_item type="string" length="1" name="Spanish"> 97 <combo_item type="string" length="1" name="Spanish">
98 Español (Spanisch) 98 Español (Spanisch)
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_graphics1.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_graphics1.xml
index db15695..6199691 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_graphics1.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_graphics1.xml
@@ -4,6 +4,9 @@
4 Anzeigeauflösung: 4 Anzeigeauflösung:
5 </text> 5 </text>
6 <check_box label="In Fenster ausführen" name="windowed mode" /> 6 <check_box label="In Fenster ausführen" name="windowed mode" />
7 <text_editor name="voice_chat_description">
8 Wenn deaktiviert, schaltet die Anzeige bei Anmeldung auf Vollbild um.
9 </text_editor>
7 <text type="string" length="1" name="Fullscreen Aspect Ratio:"> 10 <text type="string" length="1" name="Fullscreen Aspect Ratio:">
8 Vollbild-Aspektverhältnis: 11 Vollbild-Aspektverhältnis:
9 </text> 12 </text>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_voice.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_voice.xml
index b339952..8fa2097 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_voice.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_voice.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
16 Zum Sprechen drücken 16 Zum Sprechen drücken
17 </text> 17 </text>
18 <text_editor name="voice_chat_description"> 18 <text_editor name="voice_chat_description">
19 Im Modus &apos;Zum Sprechen drücken&apos; können Sie steuern, wann Ihre Stimme übertragen wird. Im Umschaltmodus verwenden Sie die Taste, um die Audioübertragung ein- und auszuschalten. Wenn Sie sich nicht im Umschaltmodus befinden, ist das Mikro nur aktiv während Sie die Taste gedrückt halten. 19 HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen oder der Voice-Chat-Einrichtung werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt.
20 </text_editor> 20 </text_editor>
21 <check_box label="Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten" 21 <check_box label="Viewer im &apos;Zum-Sprechen-drücken&apos;-Modus starten"
22 name="push_to_talk_check" /> 22 name="push_to_talk_check" />
@@ -32,6 +32,6 @@
32 </text> 32 </text>
33 <check_box label="Anrufe nur von Personen auf meiner Freundesliste annehmen" 33 <check_box label="Anrufe nur von Personen auf meiner Freundesliste annehmen"
34 name="voice_call_friends_only_check" /> 34 name="voice_call_friends_only_check" />
35 <button label="Geräte-Einstellungen..." name="device_settings_btn" /> 35 <button label="Geräte-Einstellungen" name="device_settings_btn" />
36 <button label="Voice-Setup-Assistenten ausführen..." name="launch_voice_wizard_button" /> 36 <button label="Voice-Chat-Einrichtung" name="launch_voice_wizard_button" />
37</panel> 37</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_web.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_web.xml
index 7944d80..fbb7359 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_web.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_preferences_web.xml
@@ -9,4 +9,13 @@
9 </text> 9 </text>
10 <check_box label="Cookies von Webseiten akzeptieren" name="cookies_enabled" /> 10 <check_box label="Cookies von Webseiten akzeptieren" name="cookies_enabled" />
11 <button label="Jetzt leeren" name="clear_cookies" /> 11 <button label="Jetzt leeren" name="clear_cookies" />
12 <text name="proxy_label">
13 Web-Proxy:
14 </text>
15 <check_box label="Web-Proxy aktivieren" name="web_proxy_enabled" />
16 <text name="proxy_text_label">
17 Adresse:
18 </text>
19 <line_editor name="web_proxy_editor" tool_tip="Name oder IP-Adresse des Proxys" />
20 <spinner label="Port-Nummer:" name="web_proxy_port" />
12</panel> 21</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_speaker_controls.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_speaker_controls.xml
new file mode 100644
index 0000000..74e9286
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_speaker_controls.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="active_speakers_panel">
3 <string name="moderator_label">
4 (Moderator)
5 </string>
6 <layout_stack name="">
7 <layout_panel name="moderation_mode_panel">
8 <combo_box name="moderation_mode">
9 Moderiertes Voice
10 </combo_box>
11 </layout_panel>
12 <layout_panel name="moderate_chat_panel">
13 <scroll_list name="speakers_list">
14 <column label="Name" name="speaker_name" />
15 </scroll_list>
16 <panel name="speaker_controls">
17 <text name="resident_name">
18 Rumpelstilzchen Megakrass
19 </text>
20 <button name="mute_btn" tool_tip="Voice für diesen Einwohner stummschalten" />
21 <check_box label="Text stummschalten" name="mute_text_btn" />
22 </panel>
23 </layout_panel>
24 <layout_panel name="moderator_controls">
25 <text name="moderator_controls_label">
26 Moderator-Steuerung:
27 </text>
28 </layout_panel>
29 </layout_stack>
30</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_status_bar.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_status_bar.xml
index c6d3cef..d0c3460 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_status_bar.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_status_bar.xml
@@ -26,9 +26,13 @@
26 <button label="" label_selected="" name="fly" tool_tip="Fliegen aus" /> 26 <button label="" label_selected="" name="fly" tool_tip="Fliegen aus" />
27 <button label="" label_selected="" name="build" tool_tip="Bauen aus" /> 27 <button label="" label_selected="" name="build" tool_tip="Bauen aus" />
28 <button label="" label_selected="" name="scripts" tool_tip="Skripts aus" /> 28 <button label="" label_selected="" name="scripts" tool_tip="Skripts aus" />
29 <button name="no_fly" tool_tip="Fliegen ist unzulässig" />
30 <button name="no_build" tool_tip="Bauen/Rezzen ist unzulässig" />
31 <button name="no_scripts" tool_tip="Skripte sind unzulässig" />
29 <button label="" label_selected="" name="restrictpush" 32 <button label="" label_selected="" name="restrictpush"
30 tool_tip="llPushObject beschränken" /> 33 tool_tip="llPushObject beschränkt" />
31 <button name="status_voice" tool_tip="Voice aktiviert" /> 34 <button name="status_voice" tool_tip="Voice aktiviert" />
35 <button name="status_no_voice" tool_tip="Voice hier nicht möglich" />
32 <button label="" label_selected="" name="buyland" tool_tip="Diese Parzelle kaufen" /> 36 <button label="" label_selected="" name="buyland" tool_tip="Diese Parzelle kaufen" />
33 <text name="packet_loss_tooltip"> 37 <text name="packet_loss_tooltip">
34 Paketverlust 38 Paketverlust
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_toolbar.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_toolbar.xml
index 62a9726..8d8d0b6 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_toolbar.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_toolbar.xml
@@ -1,10 +1,12 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="panel_toolbar"> 2<panel name="toolbar">
3 <button label="IM" name="im_btn" tool_tip="Instant Message an Ihre Freunde." /> 3 <button label="IM" name="im_btn" tool_tip="Instant Message an Ihre Freunde." />
4 <string name="Redock Windows">
5 Fenster andocken
6 </string>
4 <button label="Unterhalten" name="communicate_btn" 7 <button label="Unterhalten" name="communicate_btn"
5 tool_tip="Unterhalten Sie sich mit Freunden und in Gruppen." /> 8 tool_tip="Unterhalten Sie sich mit Freunden und in Gruppen." />
6 <button label="Chat" name="chat_btn" 9 <button label="Chat" name="chat_btn" tool_tip="Chat-Leiste anzeigen. (Eingabe)" />
7 tool_tip="Mit Leuten in der Nähe sprechen. (Eingabe)" />
8 <button label="Freunde" name="friends_btn" 10 <button label="Freunde" name="friends_btn"
9 tool_tip="Suchen und unterhalten Sie sich mit Ihren Freunden." /> 11 tool_tip="Suchen und unterhalten Sie sich mit Ihren Freunden." />
10 <button label="Fliegen" label_selected="Landen" name="fly_btn" 12 <button label="Fliegen" label_selected="Landen" name="fly_btn"
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_controls.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_controls.xml
new file mode 100644
index 0000000..5a19d25
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_controls.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="voice_controls">
3 <button name="speakers_btn"
4 tool_tip="Liste der Einwohner in der Umgebung anzeigen, die Voice-Chat verwenden" />
5 <button label="Sprechen" name="push_to_talk"
6 tool_tip="Zum Sprechen Taste gedrückt halten" />
7 <button name="ptt_lock"
8 tool_tip="Klicken Sie auf das Schloss, um in den Gesprächsmodus zu wechseln" />
9 <button name="show_channel" tool_tip="Klicken, um den aktuellen Voice-Kanal anzuzeigen" />
10</panel>
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_enable.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_enable.xml
index 31e8098..38fbb5b 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_enable.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_enable.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="content_panel"> 2<panel name="content_panel">
3 <text_editor name="voice_intro_text1"> 3 <text_editor name="voice_intro_text1">
4 Willkommen beim Second Life Voice-Chat! Mit dem Voice-Chat können Sie sich mit anderen Einwohnern unterhalten. Dieser Assistent führt Sie durch die Einrichtung von Voice-Chat. Bitte beachten Sie, dass Sie für Voice-Chat einen Stereo-Kopfhörer mit Mikrofon benötigen; klicken Sie auf &apos;Hilfe&apos; für weitere Informationen. 4 Willkommen beim Second Life Voice-Chat! Mit dem Voice-Chat können Sie sich mit anderen Einwohnern unterhalten. Dieser Assistent führt Sie durch die Einrichtung von Voice-Chat. Für den Voice-Chat benötigen Sie Lautsprecher und ein Mikrofon bzw. Kopfhörer mit einem eingebauten Mikrofon.
5 </text_editor> 5 </text_editor>
6 <text_editor name="voice_intro_text2"> 6 <text_editor name="voice_intro_text2">
7 Möchten Sie Voice-Chat jetzt aktivieren? 7 Möchten Sie Voice-Chat jetzt aktivieren?
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_remote_expanded.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_remote_expanded.xml
new file mode 100644
index 0000000..6ba1d9b
--- /dev/null
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/panel_voice_remote_expanded.xml
@@ -0,0 +1,4 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2<panel name="voice_remote">
3 <button name="end_call_btn" tool_tip="Klicken, um aufzulegen" />
4</panel>