diff options
Diffstat (limited to 'linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml')
-rw-r--r-- | linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml | 407 |
1 files changed, 119 insertions, 288 deletions
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml index cb82bb7..4fe5b1c 100644 --- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml +++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml | |||
@@ -2,346 +2,177 @@ | |||
2 | 2 | ||
3 | <strings> | 3 | <strings> |
4 | <string><a_file>alerts.xml</a_file> | 4 | <string><a_file>alerts.xml</a_file> |
5 | <b_path>//GrantModifyRights/message</b_path> | 5 | <b_path>//ClothingLoading/message</b_path> |
6 | <c_attribute></c_attribute> | 6 | <c_attribute></c_attribute> |
7 | <d_old> | 7 | <d_old> |
8 | Granting modify rights to another resident allows them to change | 8 | Your clothing is still downloading. |
9 | ANY objects you may have in-world. Be VERY careful when handing | 9 | You can use the world normally, and other users |
10 | out this permission. | 10 | will see you correctly. |
11 | Do you want to grant modify rights for [FIRST_NAME] [LAST_NAME]? | ||
12 | </d_old> | 11 | </d_old> |
13 | <e_new> | 12 | <e_new> |
14 | Granting modify rights to another resident allows them to change, | 13 | Your clothing is still downloading. |
15 | delete or take ANY objects you may have in-world. Be VERY careful | 14 | You can use [SECOND_LIFE] normally and other users will see you correctly. |
16 | when handing out this permission. | ||
17 | Do you want to grant modify rights for [FIRST_NAME] [LAST_NAME]? | ||
18 | </e_new> | 15 | </e_new> |
19 | <f_translation> | 16 | <f_translation> |
20 | Die Gewährung von Änderungsrechten an andere Einwohner ermöglicht es diesen, | 17 | Ihre Kleidung wird noch heruntergeladen. |
21 | JEDES BELIEBIGE Objekt zu ändern oder an sich zu nehmen, das Sie in der Second Life-Welt besitzen. Seien Sie SEHR vorsichtig beim Erteilen | 18 | Sie können [SECOND_LIFE] normal verwenden. Andere Benutzer können Sie korrekt dargestellt sehen. |
22 | dieser Erlaubnis. | 19 | </f_translation> |
23 | Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren? | ||
24 | </f_translation> | ||
25 | <f_old_trans> | 20 | <f_old_trans> |
26 | Die Gewährung von Änderungsrechten an einen anderen Einwohner ermöglicht es diesem, | 21 | Ihre Kleidung wird noch heruntergeladen. |
27 | JEDES BELIEBIGE Objekt zu ändern, das Sie in der Second Life-Welt besitzen. Seien Sie SEHR vorsichtig, | 22 | Sie können sich in der Welt normal verhalten und andere |
28 | wenn Sie diese Erlaubnis erteilen. | 23 | Einwohner können Sie sehen. |
29 | Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren? | ||
30 | </f_old_trans> | 24 | </f_old_trans> |
31 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | 25 | </string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> |
32 | <b_path>//CannotBuyLandNoRegion/message</b_path> | 26 | <b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/searching_text</b_path> |
33 | <c_attribute></c_attribute> | 27 | <c_attribute></c_attribute> |
34 | <d_old> | 28 | <d_old> |
35 | Unable to buy land: | 29 | Searching... |
36 | Cannot find the region this land is in. | 30 | </d_old> |
37 | </d_old> | 31 | <e_new>Searching...</e_new> |
38 | <e_new> | 32 | <f_translation>Suchen...</f_translation> |
39 | Unable to buy land: | ||
40 | Cannot find the region this land is in. | ||
41 | </e_new> | ||
42 | <f_translation> | ||
43 | Land kann nicht gekauft werden: | ||
44 | Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet. | ||
45 | </f_translation> | ||
46 | <f_old_trans> | 33 | <f_old_trans> |
47 | Land kann nicht gekauft werden: | 34 | Suchen... |
48 | Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet. | 35 | </f_old_trans> |
49 | </f_old_trans> | 36 | </string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> |
50 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | 37 | <b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/not_found_text</b_path> |
51 | <b_path>//ParcelCanPlayMedia/message</b_path> | ||
52 | <c_attribute></c_attribute> | 38 | <c_attribute></c_attribute> |
53 | <d_old> | 39 | <d_old> |
54 | This location can play streaming video. | 40 | None Found. |
55 | Streaming video requires a 768 kbps or | 41 | </d_old> |
56 | faster Internet connection. | 42 | <e_new>None Found.</e_new> |
57 | 43 | <f_translation>Nicht gefunden.</f_translation> | |
58 | Play streaming video when available? | ||
59 | (You can change this option later under | ||
60 | Preferences > Audio & Video.) | ||
61 | </d_old> | ||
62 | <e_new> | ||
63 | This location can play streaming media. | ||
64 | Streaming media requires a fast Internet connection. | ||
65 | |||
66 | Play streaming media when available? | ||
67 | (You can change this option later under | ||
68 | Preferences > Audio & Video.) | ||
69 | </e_new> | ||
70 | <f_translation> | ||
71 | Dieser Ort kann Streaming-Medien abspielen. | ||
72 | Streaming-Medien erfordern eine schnelle Internet-Verbindung. | ||
73 | |||
74 | Streaming-Medien abspielen, wenn verfügbar? | ||
75 | (Sie können diese Option später unter | ||
76 | 'Einstellungen' > 'Audio & Video' ändern.) | ||
77 | </f_translation> | ||
78 | <f_old_trans> | 44 | <f_old_trans> |
79 | Dieser Ort kann Streaming-Video abspielen. | 45 | Nicht gefunden. |
80 | Streaming-Video erfordert eine Internetverbindung | 46 | </f_old_trans> |
81 | mit mindestens 768 kbit/s. | 47 | </string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> |
82 | 48 | <b_path>/directory/Directory Tabs/people_panel/find</b_path> | |
83 | Streaming-Video abspielen, wenn verfügbar? | ||
84 | (Sie können diese Option später unter | ||
85 | 'Einstellungen' > 'Audio & Video' ändern.) | ||
86 | </f_old_trans> | ||
87 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | ||
88 | <b_path>//ConfirmClearBrowserCache/message</b_path> | ||
89 | <c_attribute></c_attribute> | 49 | <c_attribute></c_attribute> |
90 | <d_old> | 50 | <d_old> |
91 | Are you sure you want to clear your | 51 | Find: |
92 | browser cache? | 52 | </d_old> |
93 | </d_old> | ||
94 | <e_new> | 53 | <e_new> |
95 | Are you sure you want to clear your browser cache? | 54 | Find: |
96 | </e_new> | 55 | </e_new> |
97 | <f_translation> | 56 | <f_translation> |
98 | Möchten Sie Ihren Browser-Cache wirklich leeren? | 57 | Suchen: |
99 | </f_translation> | 58 | </f_translation> |
100 | <f_old_trans> | 59 | <f_old_trans> |
101 | Möchten Sie Ihren Browser-Cache | 60 | Suchen: |
102 | wirklich löschen? | 61 | </f_old_trans> |
103 | </f_old_trans> | 62 | </string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> |
104 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | 63 | <b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/searching_text</b_path> |
105 | <b_path>//HelpWaterNormalMap/message</b_path> | ||
106 | <c_attribute></c_attribute> | 64 | <c_attribute></c_attribute> |
107 | <d_old> | 65 | <d_old> |
108 | Controls what normal map is layered across the water | 66 | Searching... |
109 | to determine reflections/refractions. | 67 | </d_old> |
110 | </d_old> | 68 | <e_new>Searching...</e_new> |
111 | <e_new> | 69 | <f_translation>Suchen...</f_translation> |
112 | Controls what normal map is layered across the water to determine reflections/refractions. | ||
113 | </e_new> | ||
114 | <f_translation> | ||
115 | Ermöglicht die Auswahl einer Normal-Map zur Berechnung von Reflexionen/Brechungen auf dem Wasser. | ||
116 | </f_translation> | ||
117 | <f_old_trans> | 70 | <f_old_trans> |
118 | Ermöglicht die Auswahl einer Normal-Map zur | 71 | Suchen... |
119 | Berechnung von Reflexionen/Brechungen auf dem Wasser. | 72 | </f_old_trans> |
120 | </f_old_trans> | 73 | </string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file> |
121 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | 74 | <b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/not_found_text</b_path> |
122 | <b_path>//HelpWaterWave1/message</b_path> | 75 | <c_attribute></c_attribute> |
76 | <d_old> | ||
77 | None Found. | ||
78 | </d_old> | ||
79 | <e_new>None Found.</e_new> | ||
80 | <f_translation>Nicht gefunden.</f_translation> | ||
81 | <f_old_trans> | ||
82 | Nicht gefunden. | ||
83 | </f_old_trans> | ||
84 | </string><string><a_file>floater_script_debug.xml</a_file> | ||
85 | <b_path>/script debug floater</b_path> | ||
86 | <c_attribute>title</c_attribute> | ||
87 | <d_old>Script Errors/Warning</d_old> | ||
88 | <e_new>Script Warning/Error</e_new> | ||
89 | <f_translation>Skriptwarnung/Fehler</f_translation> | ||
90 | <f_old_trans>Skriptfehler/Warnung</f_old_trans> | ||
91 | </string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file> | ||
92 | <b_path>/worldmap/friend combo</b_path> | ||
93 | <c_attribute>label</c_attribute> | ||
94 | <d_old>My Friends</d_old> | ||
95 | <e_new>Online Friends</e_new> | ||
96 | <f_translation>Online-Freunde</f_translation> | ||
97 | <f_old_trans>Meine Freunde</f_old_trans> | ||
98 | </string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file> | ||
99 | <b_path>/worldmap/friend combo/none_selected</b_path> | ||
123 | <c_attribute></c_attribute> | 100 | <c_attribute></c_attribute> |
124 | <d_old> | 101 | <d_old> |
125 | Controls where and how fast the large scaled version of the normal | 102 | My Friends |
126 | map moves in the X and Y direction. | ||
127 | </d_old> | 103 | </d_old> |
128 | <e_new> | 104 | <e_new> |
129 | Controls where and how fast the large scaled version of the normal map moves in the X and Y direction. | 105 | Online Friends |
130 | </e_new> | 106 | </e_new> |
131 | <f_translation> | 107 | <f_translation> |
132 | Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der großen Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. | 108 | Online-Freunde |
133 | </f_translation> | 109 | </f_translation> |
134 | <f_old_trans> | 110 | <f_old_trans> |
135 | Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der großen | 111 | Meine Freunde |
136 | Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. | ||
137 | </f_old_trans> | 112 | </f_old_trans> |
138 | </string><string><a_file>alerts.xml</a_file> | 113 | </string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file> |
139 | <b_path>//HelpWaterWave2/message</b_path> | 114 | <b_path>/worldmap/landmark combo</b_path> |
115 | <c_attribute>label</c_attribute> | ||
116 | <d_old>My Landmarks</d_old> | ||
117 | <e_new>Landmarks</e_new> | ||
118 | <f_translation>Landmarken</f_translation> | ||
119 | <f_old_trans>Meine Landmarken</f_old_trans> | ||
120 | </string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file> | ||
121 | <b_path>/worldmap/landmark combo/none_selected</b_path> | ||
140 | <c_attribute></c_attribute> | 122 | <c_attribute></c_attribute> |
141 | <d_old> | 123 | <d_old> |
142 | Controls where and how fast the the small scaled version of the | 124 | My Landmarks |
143 | normal map moves in the X and Y direction. | ||
144 | </d_old> | 125 | </d_old> |
145 | <e_new> | 126 | <e_new> |
146 | Controls where and how fast the the small scaled version of the normal map moves in the X and Y direction. | 127 | Landmarks |
147 | </e_new> | 128 | </e_new> |
148 | <f_translation> | 129 | <f_translation> |
149 | Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der kleinen Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. | 130 | Landmarken |
150 | </f_translation> | 131 | </f_translation> |
151 | <f_old_trans> | 132 | <f_old_trans> |
152 | Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der kleinen | 133 | Meine Landmarken |
153 | Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. | ||
154 | </f_old_trans> | 134 | </f_old_trans> |
155 | </string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> | 135 | </string><string><a_file>panel_avatar_classified.xml</a_file> |
156 | <b_path>/buy land/land_use_reason</b_path> | 136 | <b_path>/Classified/classified_mature_check</b_path> |
157 | <c_attribute></c_attribute> | 137 | <c_attribute>label</c_attribute> |
158 | <d_old> | 138 | <d_old>Mature</d_old> |
159 | You hold 1,309 square meters of land. | 139 | <e_new></e_new> |
160 | This parcel is 512 square meters of land. | 140 | <f_translation></f_translation> |
161 | </d_old> | 141 | <f_old_trans>Ab 18</f_old_trans> |
162 | <e_new> | 142 | </string><string><a_file>panel_group_notices.xml</a_file> |
163 | You hold 1,309 square meters of land. | 143 | <b_path>/notices_tab/lbl2</b_path> |
164 | This parcel is 512 square meters of land. | ||
165 | </e_new> | ||
166 | <f_translation> | ||
167 | Sie besitzen 1.309 qm Land. | ||
168 | Diese Parzelle ist 512 qm groß. | ||
169 | </f_translation> | ||
170 | <f_old_trans> | ||
171 | Sie besitzen 1.309 qm Land. | ||
172 | Diese Parzelle ist 512 qm groß. | ||
173 | </f_old_trans> | ||
174 | </string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> | ||
175 | <b_path>/buy land/multiple_parcels_selected</b_path> | ||
176 | <c_attribute></c_attribute> | ||
177 | <d_old> | ||
178 | Multiple different parcels selected. | ||
179 | Try selecting a smaller area. | ||
180 | </d_old> | ||
181 | <e_new> | ||
182 | Multiple different parcels selected. | ||
183 | Try selecting a smaller area. | ||
184 | </e_new> | ||
185 | <f_translation> | ||
186 | Mehrere unterschiedliche Parzellen ausgewählt. | ||
187 | Verkleinern Sie Ihre Auswahl. | ||
188 | </f_translation> | ||
189 | <f_old_trans> | ||
190 | Mehrere unterschiedliche Parzellen ausgewählt. | ||
191 | Verkleinern Sie Ihre Auswahl. | ||
192 | </f_old_trans> | ||
193 | </string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> | ||
194 | <b_path>/buy land/not_owned_by_you</b_path> | ||
195 | <c_attribute></c_attribute> | ||
196 | <d_old> | ||
197 | Land owned by another user is selected. | ||
198 | Try selecting a smaller area. | ||
199 | </d_old> | ||
200 | <e_new> | ||
201 | Land owned by another user is selected. | ||
202 | Try selecting a smaller area. | ||
203 | </e_new> | ||
204 | <f_translation> | ||
205 | Sie haben Land ausgewählt, das einer anderen Person gehört. | ||
206 | Verkleinern Sie Ihre Auswahl. | ||
207 | </f_translation> | ||
208 | <f_old_trans> | ||
209 | Sie haben Land ausgewählt, das einer anderen Person gehört. | ||
210 | Verkleinern Sie Ihre Auswahl. | ||
211 | </f_old_trans> | ||
212 | </string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> | ||
213 | <b_path>/buy land/for_first_time_group</b_path> | ||
214 | <c_attribute></c_attribute> | ||
215 | <d_old> | ||
216 | This land is reserved for first time buyers. | ||
217 | You cannot buy it for a group. | ||
218 | </d_old> | ||
219 | <e_new> | ||
220 | This land is reserved for first time buyers. | ||
221 | You cannot buy it for a group. | ||
222 | </e_new> | ||
223 | <f_translation> | ||
224 | Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert. | ||
225 | Es kann nicht für eine Gruppe gekauft werden. | ||
226 | </f_translation> | ||
227 | <f_old_trans> | ||
228 | Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert. | ||
229 | Es kann nicht für eine Gruppe gekauft werden. | ||
230 | </f_old_trans> | ||
231 | </string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> | ||
232 | <b_path>/buy land/for_first_time</b_path> | ||
233 | <c_attribute></c_attribute> | ||
234 | <d_old> | ||
235 | This land is reserved for first time buyers. | ||
236 | You already own land. | ||
237 | </d_old> | ||
238 | <e_new> | ||
239 | This land is reserved for first time buyers. | ||
240 | You already own land. | ||
241 | </e_new> | ||
242 | <f_translation> | ||
243 | Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert. | ||
244 | Sie besitzen bereits Land. | ||
245 | </f_translation> | ||
246 | <f_old_trans> | ||
247 | Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert. | ||
248 | Sie besitzen bereits Land. | ||
249 | </f_old_trans> | ||
250 | </string><string><a_file>floater_gesture.xml</a_file> | ||
251 | <b_path>/gestures/help_label</b_path> | ||
252 | <c_attribute></c_attribute> | 144 | <c_attribute></c_attribute> |
253 | <d_old> | 145 | <d_old> |
254 | Click a gesture or press a key to play animations and sounds. | 146 | Notices are kept for 30 days. Click the notice below you wish to view. |
147 | Click the 'Refresh' button to check if new notices have been received. | ||
255 | </d_old> | 148 | </d_old> |
256 | <e_new> | 149 | <e_new> |
257 | Double-click a gesture to play animations and sounds. | 150 | Notices are kept for 14 days. Click the notice below you wish to view. |
151 | Click the 'Refresh' button to check if new notices have been received. | ||
152 | Notice lists are limited to 200 notices per group on a daily basis. | ||
258 | </e_new> | 153 | </e_new> |
259 | <f_translation> | 154 | <f_translation> |
260 | Doppelklicken Sie auf eine Geste, um Animationen und Sound abzuspielen. | 155 | Mitteilungen werden 14 Tage lang aufbewahrt. Klicken Sie auf eine Mitteilung, um sie anzuzeigen. |
261 | </f_translation> | 156 | Klicken Sie auf 'Aktualisieren', um neue Mitteilungen zu suchen. |
262 | <f_old_trans> | 157 | Eine Mitteilungsliste speichert maximal 200 Mitteilungen pro Gruppe täglich. |
263 | Klicken Sie auf eine Geste oder drücken Sie eine Taste, | 158 | </f_translation> |
264 | um Animationen und Sound abzuspielen. | 159 | <f_old_trans> |
265 | </f_old_trans> | 160 | Mitteilungen werden 14 Tage lang aufbewahrt. Klicken |
266 | </string><string><a_file>floater_joystick.xml</a_file> | 161 | Sie auf eine Mitteilung, um sie anzuzeigen. Klicken Sie |
267 | <b_path>/Joystick</b_path> | 162 | auf 'Aktualisieren', um neue Mitteilungen zu suchen. |
268 | <c_attribute>title</c_attribute> | ||
269 | <d_old>Flycam Options</d_old> | ||
270 | <e_new>Joystick Configuration</e_new> | ||
271 | <f_translation>Joystick-Konfiguration</f_translation> | ||
272 | </string><string><a_file>floater_preview_notecard_keep_discard.xml</a_file> | ||
273 | <b_path>/preview_notecard/no_object</b_path> | ||
274 | <c_attribute></c_attribute> | ||
275 | <d_old> | ||
276 | Unable to find object containing this note.: | ||
277 | </d_old> | ||
278 | <e_new>Unable to find object containing this note.:</e_new> | ||
279 | <f_translation>Es wurde kein Objekt gefunden, das diese Notiz enthält:</f_translation> | ||
280 | <f_old_trans> | ||
281 | Es wurde kein Objekt gefunden, das diese Notiz enthält: | ||
282 | </f_old_trans> | 163 | </f_old_trans> |
283 | </string><string><a_file>panel_friends.xml</a_file> | 164 | </string><string><a_file>panel_login.xml</a_file> |
284 | <b_path>/friends/friend_list/icon_edit_mine</b_path> | 165 | <b_path>/panel_login/forgot_password_text</b_path> |
285 | <c_attribute>tool_tip</c_attribute> | ||
286 | <d_old>Friend can edit your objects</d_old> | ||
287 | <e_new>Friend can edit, delete or take objects</e_new> | ||
288 | <f_translation>Freunde können Objekte bearbeiten, löschen und an sich nehmen</f_translation> | ||
289 | <f_old_trans>Freund kann Ihre Objekte bearbeiten</f_old_trans> | ||
290 | </string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file> | ||
291 | <b_path>/invite_panel/invitee_list</b_path> | ||
292 | <c_attribute>tool_tip</c_attribute> | ||
293 | <d_old>Hold the Ctrl key and click resident names to multi-select.</d_old> | ||
294 | <e_new>Hold the Ctrl key and click resident names to multi-select.</e_new> | ||
295 | <f_translation>Halten Sie zur Mehrfachauswahl die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf die Einwohnernamen.</f_translation> | ||
296 | <f_old_trans>Halten Sie zur Mehrfachauswahl die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf die Einwohnernamen.</f_old_trans> | ||
297 | </string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file> | ||
298 | <b_path>/invite_panel/role_name</b_path> | ||
299 | <c_attribute>tool_tip</c_attribute> | ||
300 | <d_old>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</d_old> | ||
301 | <e_new>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</e_new> | ||
302 | <f_translation>Wählen Sie aus der Liste der Rollen, die Sie an Mitglieder vergeben dürfen.</f_translation> | ||
303 | <f_old_trans>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</f_old_trans> | ||
304 | </string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file> | ||
305 | <b_path>/invite_panel/loading</b_path> | ||
306 | <c_attribute></c_attribute> | 166 | <c_attribute></c_attribute> |
307 | <d_old> | 167 | <d_old> |
308 | (loading...) | 168 | Forgot your password? |
309 | </d_old> | 169 | </d_old> |
310 | <e_new>(loading...)</e_new> | 170 | <e_new>Forgot your name or password? |
311 | <f_translation>(wird geladen...)</f_translation> | ||
312 | <f_old_trans> | ||
313 | (wird geladen...) | ||
314 | </f_old_trans> | ||
315 | </string><string><a_file>panel_preferences_chat.xml</a_file> | ||
316 | <b_path>/chat/users</b_path> | ||
317 | <c_attribute>label</c_attribute> | ||
318 | <d_old>Users</d_old> | ||
319 | <e_new>Chat</e_new> | ||
320 | <f_translation>Chat</f_translation> | ||
321 | <f_old_trans>Benutzer</f_old_trans> | ||
322 | </string><string><a_file>panel_preferences_voice.xml</a_file> | ||
323 | <b_path>/chat/device_settings_text</b_path> | ||
324 | <c_attribute></c_attribute> | ||
325 | <d_old> | ||
326 | NOTE: Running the Device Settings or Voice Chat Setup will temporarily disconnect you from Voice Chat. | ||
327 | </d_old> | ||
328 | <e_new> | ||
329 | NOTE: Running the Device Settings will temporarily disconnect you from Voice Chat. | ||
330 | </e_new> | 171 | </e_new> |
331 | <f_translation> | 172 | <f_translation>Namen oder Kennwort vergessen? |
332 | HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt. | 173 | </f_translation> |
333 | </f_translation> | ||
334 | <f_old_trans> | 174 | <f_old_trans> |
335 | HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen oder der Voice-Chat-Einrichtung werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt. | 175 | Kennwort vergessen? |
336 | </f_old_trans> | 176 | </f_old_trans> |
337 | </string><string><a_file>panel_toolbar.xml</a_file> | ||
338 | <b_path>/toolbar/Redock Windows</b_path> | ||
339 | <c_attribute></c_attribute> | ||
340 | <d_old> | ||
341 | Redock Windows | ||
342 | </d_old> | ||
343 | <e_new>Redock Windows</e_new> | ||
344 | <f_translation>Fenster andocken</f_translation> | ||
345 | <f_old_trans>Fenster andocken</f_old_trans> | ||
346 | </string> | 177 | </string> |
347 | </strings> | 178 | </strings> |