aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstatshomepage
path: root/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml')
-rw-r--r--linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml407
1 files changed, 119 insertions, 288 deletions
diff --git a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
index cb82bb7..4fe5b1c 100644
--- a/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
+++ b/linden/indra/newview/skins/xui/de/need_to_update.xml
@@ -2,346 +2,177 @@
2 2
3<strings> 3<strings>
4<string><a_file>alerts.xml</a_file> 4<string><a_file>alerts.xml</a_file>
5<b_path>//GrantModifyRights/message</b_path> 5<b_path>//ClothingLoading/message</b_path>
6<c_attribute></c_attribute> 6<c_attribute></c_attribute>
7<d_old> 7<d_old>
8 Granting modify rights to another resident allows them to change 8 Your clothing is still downloading.
9ANY objects you may have in-world. Be VERY careful when handing 9You can use the world normally, and other users
10out this permission. 10will see you correctly.
11Do you want to grant modify rights for [FIRST_NAME] [LAST_NAME]?
12 </d_old> 11 </d_old>
13<e_new> 12<e_new>
14 Granting modify rights to another resident allows them to change, 13 Your clothing is still downloading.
15delete or take ANY objects you may have in-world. Be VERY careful 14You can use [SECOND_LIFE] normally and other users will see you correctly.
16when handing out this permission.
17Do you want to grant modify rights for [FIRST_NAME] [LAST_NAME]?
18 </e_new> 15 </e_new>
19<f_translation> 16<f_translation>
20 Die Gewährung von Änderungsrechten an andere Einwohner ermöglicht es diesen, 17 Ihre Kleidung wird noch heruntergeladen.
21JEDES BELIEBIGE Objekt zu ändern oder an sich zu nehmen, das Sie in der Second Life-Welt besitzen. Seien Sie SEHR vorsichtig beim Erteilen 18Sie können [SECOND_LIFE] normal verwenden. Andere Benutzer können Sie korrekt dargestellt sehen.
22dieser Erlaubnis. 19 </f_translation>
23Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren?
24 </f_translation>
25<f_old_trans> 20<f_old_trans>
26 Die Gewährung von Änderungsrechten an einen anderen Einwohner ermöglicht es diesem, 21 Ihre Kleidung wird noch heruntergeladen.
27JEDES BELIEBIGE Objekt zu ändern, das Sie in der Second Life-Welt besitzen. Seien Sie SEHR vorsichtig, 22Sie können sich in der Welt normal verhalten und andere
28wenn Sie diese Erlaubnis erteilen. 23Einwohner können Sie sehen.
29Möchten Sie [FIRST_NAME] [LAST_NAME] Änderungsrechte gewähren?
30 </f_old_trans> 24 </f_old_trans>
31</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 25</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
32<b_path>//CannotBuyLandNoRegion/message</b_path> 26<b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/searching_text</b_path>
33<c_attribute></c_attribute> 27<c_attribute></c_attribute>
34<d_old> 28<d_old>
35 Unable to buy land: 29 Searching...
36Cannot find the region this land is in. 30 </d_old>
37 </d_old> 31<e_new>Searching...</e_new>
38<e_new> 32<f_translation>Suchen...</f_translation>
39 Unable to buy land:
40 Cannot find the region this land is in.
41 </e_new>
42<f_translation>
43 Land kann nicht gekauft werden:
44 Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet.
45 </f_translation>
46<f_old_trans> 33<f_old_trans>
47 Land kann nicht gekauft werden: 34 Suchen...
48Kann die Region nicht finden, in der sich dieses Land befindet. 35 </f_old_trans>
49 </f_old_trans> 36</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
50</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 37<b_path>/directory/Directory Tabs/places_panel/not_found_text</b_path>
51<b_path>//ParcelCanPlayMedia/message</b_path>
52<c_attribute></c_attribute> 38<c_attribute></c_attribute>
53<d_old> 39<d_old>
54 This location can play streaming video. 40 None Found.
55Streaming video requires a 768 kbps or 41 </d_old>
56faster Internet connection. 42<e_new>None Found.</e_new>
57 43<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
58Play streaming video when available?
59(You can change this option later under
60Preferences &gt; Audio &amp; Video.)
61 </d_old>
62<e_new>
63 This location can play streaming media.
64Streaming media requires a fast Internet connection.
65
66Play streaming media when available?
67(You can change this option later under
68Preferences &gt; Audio &amp; Video.)
69 </e_new>
70<f_translation>
71 Dieser Ort kann Streaming-Medien abspielen.
72Streaming-Medien erfordern eine schnelle Internet-Verbindung.
73
74Streaming-Medien abspielen, wenn verfügbar?
75(Sie können diese Option später unter
76&apos;Einstellungen&apos; &gt; &apos;Audio &amp; Video&apos; ändern.)
77 </f_translation>
78<f_old_trans> 44<f_old_trans>
79 Dieser Ort kann Streaming-Video abspielen. 45 Nicht gefunden.
80Streaming-Video erfordert eine Internetverbindung 46 </f_old_trans>
81mit mindestens 768 kbit/s. 47</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
82 48<b_path>/directory/Directory Tabs/people_panel/find</b_path>
83Streaming-Video abspielen, wenn verfügbar?
84(Sie können diese Option später unter
85&apos;Einstellungen&apos; &gt; &apos;Audio &amp; Video&apos; ändern.)
86 </f_old_trans>
87</string><string><a_file>alerts.xml</a_file>
88<b_path>//ConfirmClearBrowserCache/message</b_path>
89<c_attribute></c_attribute> 49<c_attribute></c_attribute>
90<d_old> 50<d_old>
91 Are you sure you want to clear your 51 Find:
92browser cache? 52 </d_old>
93 </d_old>
94<e_new> 53<e_new>
95 Are you sure you want to clear your browser cache? 54 Find:
96 </e_new> 55 </e_new>
97<f_translation> 56<f_translation>
98 Möchten Sie Ihren Browser-Cache wirklich leeren? 57 Suchen:
99 </f_translation> 58 </f_translation>
100<f_old_trans> 59<f_old_trans>
101 Möchten Sie Ihren Browser-Cache 60 Suchen:
102wirklich löschen? 61 </f_old_trans>
103 </f_old_trans> 62</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
104</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 63<b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/searching_text</b_path>
105<b_path>//HelpWaterNormalMap/message</b_path>
106<c_attribute></c_attribute> 64<c_attribute></c_attribute>
107<d_old> 65<d_old>
108 Controls what normal map is layered across the water 66 Searching...
109to determine reflections/refractions. 67 </d_old>
110 </d_old> 68<e_new>Searching...</e_new>
111<e_new> 69<f_translation>Suchen...</f_translation>
112 Controls what normal map is layered across the water to determine reflections/refractions.
113 </e_new>
114<f_translation>
115 Ermöglicht die Auswahl einer Normal-Map zur Berechnung von Reflexionen/Brechungen auf dem Wasser.
116 </f_translation>
117<f_old_trans> 70<f_old_trans>
118 Ermöglicht die Auswahl einer Normal-Map zur 71 Suchen...
119Berechnung von Reflexionen/Brechungen auf dem Wasser. 72 </f_old_trans>
120 </f_old_trans> 73</string><string><a_file>floater_directory.xml</a_file>
121</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 74<b_path>/directory/Directory Tabs/groups_panel/not_found_text</b_path>
122<b_path>//HelpWaterWave1/message</b_path> 75<c_attribute></c_attribute>
76<d_old>
77 None Found.
78 </d_old>
79<e_new>None Found.</e_new>
80<f_translation>Nicht gefunden.</f_translation>
81<f_old_trans>
82 Nicht gefunden.
83 </f_old_trans>
84</string><string><a_file>floater_script_debug.xml</a_file>
85<b_path>/script debug floater</b_path>
86<c_attribute>title</c_attribute>
87<d_old>Script Errors/Warning</d_old>
88<e_new>Script Warning/Error</e_new>
89<f_translation>Skriptwarnung/Fehler</f_translation>
90<f_old_trans>Skriptfehler/Warnung</f_old_trans>
91</string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file>
92<b_path>/worldmap/friend combo</b_path>
93<c_attribute>label</c_attribute>
94<d_old>My Friends</d_old>
95<e_new>Online Friends</e_new>
96<f_translation>Online-Freunde</f_translation>
97<f_old_trans>Meine Freunde</f_old_trans>
98</string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file>
99<b_path>/worldmap/friend combo/none_selected</b_path>
123<c_attribute></c_attribute> 100<c_attribute></c_attribute>
124<d_old> 101<d_old>
125 Controls where and how fast the large scaled version of the normal 102 My Friends
126map moves in the X and Y direction.
127 </d_old> 103 </d_old>
128<e_new> 104<e_new>
129 Controls where and how fast the large scaled version of the normal map moves in the X and Y direction. 105 Online Friends
130 </e_new> 106 </e_new>
131<f_translation> 107<f_translation>
132 Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der großen Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. 108 Online-Freunde
133 </f_translation> 109 </f_translation>
134<f_old_trans> 110<f_old_trans>
135 Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der großen 111 Meine Freunde
136Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung.
137 </f_old_trans> 112 </f_old_trans>
138</string><string><a_file>alerts.xml</a_file> 113</string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file>
139<b_path>//HelpWaterWave2/message</b_path> 114<b_path>/worldmap/landmark combo</b_path>
115<c_attribute>label</c_attribute>
116<d_old>My Landmarks</d_old>
117<e_new>Landmarks</e_new>
118<f_translation>Landmarken</f_translation>
119<f_old_trans>Meine Landmarken</f_old_trans>
120</string><string><a_file>floater_world_map.xml</a_file>
121<b_path>/worldmap/landmark combo/none_selected</b_path>
140<c_attribute></c_attribute> 122<c_attribute></c_attribute>
141<d_old> 123<d_old>
142 Controls where and how fast the the small scaled version of the 124 My Landmarks
143normal map moves in the X and Y direction.
144 </d_old> 125 </d_old>
145<e_new> 126<e_new>
146 Controls where and how fast the the small scaled version of the normal map moves in the X and Y direction. 127 Landmarks
147 </e_new> 128 </e_new>
148<f_translation> 129<f_translation>
149 Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der kleinen Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung. 130 Landmarken
150 </f_translation> 131 </f_translation>
151<f_old_trans> 132<f_old_trans>
152 Steuert die Bewegungsgeschwindigkeit und -richtung der kleinen 133 Meine Landmarken
153Normal-Map-Version in X- und Y-Richtung.
154 </f_old_trans> 134 </f_old_trans>
155</string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file> 135</string><string><a_file>panel_avatar_classified.xml</a_file>
156<b_path>/buy land/land_use_reason</b_path> 136<b_path>/Classified/classified_mature_check</b_path>
157<c_attribute></c_attribute> 137<c_attribute>label</c_attribute>
158<d_old> 138<d_old>Mature</d_old>
159 You hold 1,309 square meters of land. 139<e_new></e_new>
160This parcel is 512 square meters of land. 140<f_translation></f_translation>
161 </d_old> 141<f_old_trans>Ab 18</f_old_trans>
162<e_new> 142</string><string><a_file>panel_group_notices.xml</a_file>
163 You hold 1,309 square meters of land. 143<b_path>/notices_tab/lbl2</b_path>
164This parcel is 512 square meters of land.
165 </e_new>
166<f_translation>
167 Sie besitzen 1.309 qm Land.
168Diese Parzelle ist 512 qm groß.
169 </f_translation>
170<f_old_trans>
171 Sie besitzen 1.309 qm Land.
172Diese Parzelle ist 512 qm groß.
173 </f_old_trans>
174</string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file>
175<b_path>/buy land/multiple_parcels_selected</b_path>
176<c_attribute></c_attribute>
177<d_old>
178 Multiple different parcels selected.
179Try selecting a smaller area.
180 </d_old>
181<e_new>
182 Multiple different parcels selected.
183Try selecting a smaller area.
184 </e_new>
185<f_translation>
186 Mehrere unterschiedliche Parzellen ausgewählt.
187Verkleinern Sie Ihre Auswahl.
188 </f_translation>
189<f_old_trans>
190 Mehrere unterschiedliche Parzellen ausgewählt.
191Verkleinern Sie Ihre Auswahl.
192 </f_old_trans>
193</string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file>
194<b_path>/buy land/not_owned_by_you</b_path>
195<c_attribute></c_attribute>
196<d_old>
197 Land owned by another user is selected.
198Try selecting a smaller area.
199 </d_old>
200<e_new>
201 Land owned by another user is selected.
202Try selecting a smaller area.
203 </e_new>
204<f_translation>
205 Sie haben Land ausgewählt, das einer anderen Person gehört.
206Verkleinern Sie Ihre Auswahl.
207 </f_translation>
208<f_old_trans>
209 Sie haben Land ausgewählt, das einer anderen Person gehört.
210Verkleinern Sie Ihre Auswahl.
211 </f_old_trans>
212</string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file>
213<b_path>/buy land/for_first_time_group</b_path>
214<c_attribute></c_attribute>
215<d_old>
216 This land is reserved for first time buyers.
217You cannot buy it for a group.
218 </d_old>
219<e_new>
220 This land is reserved for first time buyers.
221You cannot buy it for a group.
222 </e_new>
223<f_translation>
224 Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert.
225Es kann nicht für eine Gruppe gekauft werden.
226 </f_translation>
227<f_old_trans>
228 Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert.
229Es kann nicht für eine Gruppe gekauft werden.
230 </f_old_trans>
231</string><string><a_file>floater_buy_land.xml</a_file>
232<b_path>/buy land/for_first_time</b_path>
233<c_attribute></c_attribute>
234<d_old>
235 This land is reserved for first time buyers.
236You already own land.
237 </d_old>
238<e_new>
239 This land is reserved for first time buyers.
240You already own land.
241 </e_new>
242<f_translation>
243 Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert.
244Sie besitzen bereits Land.
245 </f_translation>
246<f_old_trans>
247 Dieses Land ist für Erstkäufer reserviert.
248Sie besitzen bereits Land.
249 </f_old_trans>
250</string><string><a_file>floater_gesture.xml</a_file>
251<b_path>/gestures/help_label</b_path>
252<c_attribute></c_attribute> 144<c_attribute></c_attribute>
253<d_old> 145<d_old>
254 Click a gesture or press a key to play animations and sounds. 146 Notices are kept for 30 days. Click the notice below you wish to view.
147Click the &apos;Refresh&apos; button to check if new notices have been received.
255 </d_old> 148 </d_old>
256<e_new> 149<e_new>
257 Double-click a gesture to play animations and sounds. 150 Notices are kept for 14 days. Click the notice below you wish to view.
151Click the &apos;Refresh&apos; button to check if new notices have been received.
152Notice lists are limited to 200 notices per group on a daily basis.
258 </e_new> 153 </e_new>
259<f_translation> 154<f_translation>
260 Doppelklicken Sie auf eine Geste, um Animationen und Sound abzuspielen. 155 Mitteilungen werden 14 Tage lang aufbewahrt. Klicken Sie auf eine Mitteilung, um sie anzuzeigen.
261 </f_translation> 156Klicken Sie auf &apos;Aktualisieren&apos;, um neue Mitteilungen zu suchen.
262<f_old_trans> 157Eine Mitteilungsliste speichert maximal 200 Mitteilungen pro Gruppe täglich.
263 Klicken Sie auf eine Geste oder drücken Sie eine Taste, 158 </f_translation>
264um Animationen und Sound abzuspielen. 159<f_old_trans>
265 </f_old_trans> 160 Mitteilungen werden 14 Tage lang aufbewahrt. Klicken
266</string><string><a_file>floater_joystick.xml</a_file> 161Sie auf eine Mitteilung, um sie anzuzeigen. Klicken Sie
267<b_path>/Joystick</b_path> 162auf &apos;Aktualisieren&apos;, um neue Mitteilungen zu suchen.
268<c_attribute>title</c_attribute>
269<d_old>Flycam Options</d_old>
270<e_new>Joystick Configuration</e_new>
271<f_translation>Joystick-Konfiguration</f_translation>
272</string><string><a_file>floater_preview_notecard_keep_discard.xml</a_file>
273<b_path>/preview_notecard/no_object</b_path>
274<c_attribute></c_attribute>
275<d_old>
276 Unable to find object containing this note.:
277 </d_old>
278<e_new>Unable to find object containing this note.:</e_new>
279<f_translation>Es wurde kein Objekt gefunden, das diese Notiz enthält:</f_translation>
280<f_old_trans>
281 Es wurde kein Objekt gefunden, das diese Notiz enthält:
282 </f_old_trans> 163 </f_old_trans>
283</string><string><a_file>panel_friends.xml</a_file> 164</string><string><a_file>panel_login.xml</a_file>
284<b_path>/friends/friend_list/icon_edit_mine</b_path> 165<b_path>/panel_login/forgot_password_text</b_path>
285<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
286<d_old>Friend can edit your objects</d_old>
287<e_new>Friend can edit, delete or take objects</e_new>
288<f_translation>Freunde können Objekte bearbeiten, löschen und an sich nehmen</f_translation>
289<f_old_trans>Freund kann Ihre Objekte bearbeiten</f_old_trans>
290</string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file>
291<b_path>/invite_panel/invitee_list</b_path>
292<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
293<d_old>Hold the Ctrl key and click resident names to multi-select.</d_old>
294<e_new>Hold the Ctrl key and click resident names to multi-select.</e_new>
295<f_translation>Halten Sie zur Mehrfachauswahl die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf die Einwohnernamen.</f_translation>
296<f_old_trans>Halten Sie zur Mehrfachauswahl die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf die Einwohnernamen.</f_old_trans>
297</string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file>
298<b_path>/invite_panel/role_name</b_path>
299<c_attribute>tool_tip</c_attribute>
300<d_old>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</d_old>
301<e_new>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</e_new>
302<f_translation>Wählen Sie aus der Liste der Rollen, die Sie an Mitglieder vergeben dürfen.</f_translation>
303<f_old_trans>Choose from the list of Roles you are allowed to assign members to.</f_old_trans>
304</string><string><a_file>panel_group_invite.xml</a_file>
305<b_path>/invite_panel/loading</b_path>
306<c_attribute></c_attribute> 166<c_attribute></c_attribute>
307<d_old> 167<d_old>
308 (loading...) 168 Forgot your password?
309 </d_old> 169 </d_old>
310<e_new>(loading...)</e_new> 170<e_new>Forgot your name or password?
311<f_translation>(wird geladen...)</f_translation>
312<f_old_trans>
313 (wird geladen...)
314 </f_old_trans>
315</string><string><a_file>panel_preferences_chat.xml</a_file>
316<b_path>/chat/users</b_path>
317<c_attribute>label</c_attribute>
318<d_old>Users</d_old>
319<e_new>Chat</e_new>
320<f_translation>Chat</f_translation>
321<f_old_trans>Benutzer</f_old_trans>
322</string><string><a_file>panel_preferences_voice.xml</a_file>
323<b_path>/chat/device_settings_text</b_path>
324<c_attribute></c_attribute>
325<d_old>
326 NOTE: Running the Device Settings or Voice Chat Setup will temporarily disconnect you from Voice Chat.
327 </d_old>
328<e_new>
329 NOTE: Running the Device Settings will temporarily disconnect you from Voice Chat.
330 </e_new> 171 </e_new>
331<f_translation> 172<f_translation>Namen oder Kennwort vergessen?
332 HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt. 173 </f_translation>
333 </f_translation>
334<f_old_trans> 174<f_old_trans>
335 HINWEIS: Beim Öffnen der Geräte-Einstellungen oder der Voice-Chat-Einrichtung werden Sie vorübergehend vom Voice-Chat getrennt. 175 Kennwort vergessen?
336 </f_old_trans> 176 </f_old_trans>
337</string><string><a_file>panel_toolbar.xml</a_file>
338<b_path>/toolbar/Redock Windows</b_path>
339<c_attribute></c_attribute>
340<d_old>
341 Redock Windows
342 </d_old>
343<e_new>Redock Windows</e_new>
344<f_translation>Fenster andocken</f_translation>
345<f_old_trans>Fenster andocken</f_old_trans>
346</string> 177</string>
347</strings> 178</strings>