aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstatshomepage
path: root/libraries/ecore/po/pt.po
blob: 3892c6b90ae990959169e92e43093d9b1cf9e277 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# Portuguese translation for ecore
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 11:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:37-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opções]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:264
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:276
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:457
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:533
msgid "Default: "
msgstr "Omissão:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:560
msgid "Choices: "
msgstr "Escolhas:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:661
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:786
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:788
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:846
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:929 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1066
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1082 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1097
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1114 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1281 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "o valor não está definido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:961 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1181
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1269
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato do número inválido %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1127
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1155
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1259
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de analisar o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parâmetro em falta.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "função de chamada em falta!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1358
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "nenhuma versão definida.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1375
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "direitos de autor não definidos.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1392
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "licença não definida.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1500
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1789
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum analisador fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1794
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1803
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1829
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1835
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Veja --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1837
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Veja -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1879
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1907
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"