# French translation for Ecore.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 14:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 11:01+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:90
msgid "Version:"
msgstr "Version :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:99
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [options]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:271
msgid "License:"
msgstr "Licence :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:452
msgid "Type: "
msgstr "Type : "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:528
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:555
msgid "Choices: "
msgstr "Choix :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:656
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:781
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:841
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR :"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:924 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1061
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1092
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1109 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1156
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1317
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:956 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1176
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1007 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1264
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "format du nombre non valide %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1150
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1254
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "analyse de la valeur impossible.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1311
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "paramètre manquant.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fonction de rappel manquante !\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1353
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "aucune version n'est définie.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1370
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "aucun copyright n'est défini.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1387
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "aucune licence n'est définie.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1495
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR : l'option --%s requiert un argument !\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1537
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1575
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR : l'option -%c requiert un argument !\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1784
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucun analyseur n'est fourni.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1789
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucune valeur n'est fournie.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1798
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERREUR : aucun argument n'est fourni.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1824
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERREUR : options non valides détectées."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1830
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Voir --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1832
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Voir -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1873
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1900
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "   "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "   "

#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"

#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "off"

#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "on"